Tractatus Prior, Pars Altera, Cap. 17. De nuda craciflxione et de alta et longa suspensione Domini lesu in cruce.
Tractatus Prior, Pars Altera, Cap. 17. De nuda craciflxione et de alta et longa suspensione Domini lesu in cruce.
I bless you and give thanks to you, Lord Jesus Christ, most gracious Creator and Restorer of our corrupted nature, for your modest nakedness before the cross, where you stood publicly exposed before the crowd, surrounded by roaring people ready to devour you like prey, stripped bare and shamefully revealed. You stood there, stripped of all your clothes, feeling great shame and trembling, with only a thin cloth wrapped around you and a crown of thorns on your head, the object of scorn and derision, completely detached from the things of this world, like an exile and a poor wanderer, indeed the poorest of the poor, deprived of all things and human comfort. Just as Adam, the first man, walked in the paradise before his fall with naked freedom, so now you ascend the cross naked to restore the paradise that was lost, from which he was cast out for his sin and far removed. So that your lost innocence might be restored to you, and you might be clothed in the mantle of virtue, you also became worthy of eternal life; you suffered to have your garments taken from you, to be filled with pain and confusion, and finally to be punished with the bitterest death. I praise and honor you, most ardent lover of our salvation, for your most rigid extension upon the hardest wood of the cross, which you submitted to with unwavering resolve; for the sharpest piercing of your hands and feet, and for the striking of the thick nails, whose sound could be heard from afar and moved the hard hearts of those who looked on with sorrow. Alas, alas, you are so bravely nailed to the cross that, with your body's veins suddenly ruptured, streams of your precious blood burst forth from all four parts. You were so rigorously stretched out, like a skin stretched over a large drum, that all the joints of your body were loosened, and all your bones could be counted distinctly. You allowed your hands and feet to be pierced by the wicked, so that you might absolve the grave debt of Adam, who had extended his sinful hands to the forbidden tree, and with your sacred hands fixed to the cross, you might cleanse the knot of ancient sin with your holy blood. I praise and glorify you for your high elevation on the cross and your long suspension on the gallows, on a wood that was very contemptible to all the Jews at that time, but now truly is honored above all the trees of the forest by all Christians, blessed in which you hung for nearly three hours or more, working great and marvelous salvation for us, and revealing the mysteries of the cross that will benefit the whole world immensely. Indeed, you are exalted to draw the hearts of the faithful upward to you, so they won't drift in lowly pleasures; to soften the hearts of your devoted ones in compassion for you and to ignite them more fervently through the image of the cross; to triumph powerfully and openly over the heavenly powers in yourself; to intercede humbly for transgressors and to grant full forgiveness to all who truly repent; to reconcile and restore all that is in heaven and on earth through your death, bringing peace amicably and completely. Look up now, most faithful servant of Jesus, and behold your God and Redeemer hanging there on the high arms of the cross, with a sorrowful heart and a mournful face. Behold, your beloved stands before you, naked and exposed; he is fixed on the cross, waiting for your arrival, longing for your free access. He spreads his most loving arms, shows his open wounds, bows his head for a kiss, ready to receive you with grace and to forgive all your sins without delay. So approach the cross boldly, touch the image of the cross with affection, embrace it ardently, hold on firmly, and kiss it with deep devotion. There, let yourself lie down, cling to the holy ground, do not turn away from the cross, so that at least you may earn to receive a drop from the pouring blood, or hear the words of the one speaking from the cross, or stand by the one agonizing at the end. Wherever the earth receives Jesus as He dies, may it also receive you; and wherever Jesus is buried, may that place be your resting place, so that with Him, who is one spirit with you, your burial may also be one with His body. Offer Him the service of lamentation, enter into the secret of your heart; may the Crucified One find you a pious and sorrowful disciple, grateful, devoted, and lovingly drawn to His wounds, so that the whole world may be crucified to you, and you to the world, with Christ alone living for you, and dying for you being the greatest gain. Don't boast about anything except in the cross of your Lord Jesus Christ. Don't rely on your own merits, because your entire salvation and redemption depend on the cross of Jesus, in which you must firmly place all your hope. Through him, you receive the forgiveness of your sins, from whom come the riches of merit, with whom are the rewards of the righteous, and the wages of labor are paid according to each person's merits. So strive to follow the example of the Crucified One: cast off the burden of earthly things and draw your heart away from all harm to your inner freedom. Distance yourself from the images of passions and worries, and dwell in the pure nudity of truth, so that you may simply and truly imitate the naked Crucified One through contempt for yourself and all transient matters, and become strong and worthy to ascend the cross, enduring the ignominy and reproach of men for the fiery love of the suffering Redeemer. Learn to rejoice in your own contempt and diminishment, and to be more saddened by the wrongdoing of others; pray that everyone may be improved for the better. Value yourself as worthy despite contempt, and seek health even when others oppose you. Don't place great trust in people; few are faithful in times of need, and true friends are rare. So it's not surprising or serious for you. Christ experienced the absence of friends and the multitude of enemies, yet he always did good; but he received great ingratitude. Trust in the Crucified One, your good guide and leader; stay with Him on the cross as well. In times of tribulation, you'll receive grace and a victory over all who oppress you. Therefore, prepare a place for Him and open the way for God's grace with humility and devoted contrition, so that you may receive and taste the comforting sweetness from the pains and wounds of Jesus, for it is sweet to suffer reproach for His holy name and to be counted as nothing. Choose to dwell alone with yourself, cutting off distractions, seeking solace on the cross, resisting sensuality, guarding against temptations, not quickly breaking into empty talk, remaining silent about things that don't concern you, and diligently keeping good intentions. For it is not fitting for someone devoted to suffering to be dissolved in laughter; and it is irreverent to walk without gravity in one's conduct. All these things are learned in the passion of the Crucified, and blessed is the one who establishes their daily practice in it. For here, he will thrive more healthily than among his companions, and he will eat from the fruits of the tree of life, from which he will rejoice forever. Look, most holy Father, upon the face of your Christ, who hangs on the cross for me; be merciful to me, a sinner bound by many sins, because of the extraordinary merits of your only Son, who was nailed to the cross and sprinkled with His red blood. He was wounded for my iniquities that needed to be erased; he will satisfy you in all things, and he will answer for me. I offer myself as a pledge, I choose Him as my advocate, I place Him as my mediator, and I leave Him as my defender for my cause. He will restore every loss; He will gladly amend every fault committed at Your command, O blessed fruit of the virginal womb. You, most merciful Father, hear me with wondrous sweetness, soon granting me, for your greatest love and singular reverence, my perpetual salvation and the hope and comfort I always need in this life, even after death. O good and holy Jesus, chosen Son of God, who, by the command of your Father, have deigned to take on the substance of our flesh without the stain of sin and to offer it on the altar of the cross for the salvation of the world, have mercy on me, your servant, granting me the forgiveness I seek and your grace. Forgive me all my recent and ancient sins, whether committed knowingly or unknowingly against you, because of your infinite merit and the suffering of your passion. Your merits surpass the sins of all humanity, and the abundance of your mercy is far greater than all my iniquities, no matter how often I commit them. So I flee to you under the protection of the cross, where I find a remedy for my salvation from your abundant mercy, and I sigh deeply from the depths of my heart, seeking you. I adore the sign of your holy cross, I honor the banner of the cross, I kiss the footprint of the cross, and I implore the aid of the cross. Hear me, a wretched soul; receive your fugitive, heal my broken heart, and justify the sinner. I won't abandon you, nor will I turn away from you, until I'm received into grace. I beg you, Lord Jesus, crucified, strip my heart of all worldly things. Draw me up by your arms to the height of the cross; I will follow you wherever you lead. I willingly am with you, poor and naked, like an exile in the world and unknown, your neighbor and close friend, and suspended above all earthly things. Pierce my flesh with your fear, so I won’t give in to desire; pierce my hands, so I won’t grow lazy; pierce my feet, that I may remain steadfast and endure my pains and labors with strength. Let your nails pierce through the center of my heart and wound me with a healing blow, so that from deep contrition I may flow with tears and, overwhelmed by love, may fail to stand on my own. Strike me with pain, increase my devotion; nothing is sweeter to me, nothing is more firmly rooted in my heart, than Jesus Christ, who is crucified here.
Read the original Latin
Benedico et gratias ago tibi, Domine lesu Christe, plasmator hominiss benignissime et reparator vitiatae naturae, pro tua verecunda nudatione ante crucis patibulum, ubi omni circumspectante plebe coram rugientibus paratis ad escam praedonibus publice exutus lo es et ignominiose detectus.
Omnibusque vestibus tuis cum dolore extractis et in praedam datis cum magno ibidem stetisti rubore ac tremore, tenui dumtaxat linteo praecinctus et spineo serto is pro diademate coronatus, omnium opprobrium et abiectio derisiva effectus, nil prorsus de rebus mundi servans, sed tamquam exul et pauper peregrinus, immo omnium pauperum pauperrimus, ao omni re et humano solacio destitutus.
Sicut enim Adam ille primus in paradiso positus ante lapsum suum nuda libertate incessit, sic et tu nunc pari modo crucem nudus ascendis paradisum reparaturus amissum, de quo ipse peccando fuit eiectus et longe propulsus.
Vt enim perdita ei restitueretur innocentia, ac virtutum indueretur amictu, dignus quoque fieret vita aeterna, passus es tua tibi auferri vestimenta, doloribus et confusionibus impleri et tandem amarissima morte multari.
Laudo et honorifico te, ardentissime amator salutis nostrae, pro tua rigidissima extensione super durissimum crucis lignum tibi ad appodiandum immolliter subiectum, pro acutissima perforatione manuum ac pedum tuorum et incussione grossorum clavorum, quorum sonitus potuit a remoto audiri et intuentium dura corda flebiliter commovere.
Heu heu tam valenter affixus es cruci, ut ruptis subito venis corporis ex quatuor partibus ebullirent pretiosi sanguinis tui rivi largissimi.
Tam rigorose etiam per longum latumque distractus es quasi pellis in modum extensa tympani, ut omnes compages membrorum tuorum dissolverentur, et omnia ossa possent distincte dinumerari.
Permisisti itaque manus tuas et pedes ab iniquis transfodi, quatenus grave Adae debitum, qui noxias manus ad lignum extenderat sibi prohibitum, sacris manibus tuis in cruce fixis absolveres et nodum veteris piaculi pio cruore detergeres.
Laudo et glorifico te pro tua alta elevatione in cruce et prolixa suspensione in patibulo, in ligno valde contemptibili ab omnibus tunc ludaeis maledicto, nunc vero ab universis Christianis summo honore super omnia ligna silvarum benedicto, in quo ferme tribus horis aut amplius pro nostra pependisti salutes magna et mirabilia operando crucis mysteria toti mundo maxime profutura.
Nempe exaltatus es a ut pia fidelium pectora ad te sursum traheres, ne in imis delectationibus fluitarent; ut amalo tiva corda devotorum in compassionem tui mollesceres et ardentius per imaginem crucis accenderes, ut aereas potestates potenter ac palam in temet ipso triumphares, ut pro transgressoribus suppliciter exorares et omnibus vere paenitentibus indulgentiam plenissime conferresy ut quae in caelis sunt, et quae in terris, per mortem tuam amicabiliter pacificares ac integre restaurares.
Aspice nunc sursum, fidelissime lesu famule, et inter alta cornua crucis Deum ac redemptorem tuum tristi corde ac vultu lugubri speculare pendentem.
En dilectus tuus nudus se tibi videndum exhibet; stat fixis pedibus, tuum praestolatur adventum, liberum desiderat accessum.
Expandit amantissima bracchia, vulnera ostendit aperta, caput inclinat ad osculum, paratus ad gratiam te recipere et omnia peccata absque mora dimittere.
Accede igitur intrepide ad crucem, crucis affectuose tange imaginem, ardenter amplectere, firmiter tene et devotissime osculare.
Illic te prosteme, sibi iace, terrae sanctae adhaere, a cruce non recede, ut saltem de destillante sanguine unam guttulam merearis accipere, aut verba de cruce loquentis audire, seu agonizanti in fine coastare.
Quaecumloque terra lesum susceperit morientem, te pariter recipiat, et ubicumque sepultus fuerit lesus, ibi sit et tuae requietionis locus, ut cum quo tibi unus est spiritus, una sit et corporis sepultura.
Exhibe ei lamentationis officium, ingredere ad cordis tui secretum; inveniat te Crucifixus pium maestumque discipulum, gratum, devotum et intemum ac amorose in suis vulneribus tractum, ut totus mundus tibi crucifixus sit, et tu mundo, solus Christus tibi vivere sit, et commori sibi lucrum maximum.
Absit tibi gloriari, nisi in cmce Domini tui lesu Christi.
Absit de propriis meritis Confidere, quia in cruce lesu tota salus tua consistit et redemptio, in quo totam spem tuam ponere debes firmissime.
Per quem et remissio tibi datur peccatorum, a quo fiuunt divitiae meritorum, cum aoquo sunt praemia iustorum et redditur merces laborum pro meritis singulorum.
Stude itaque exemplo Crucifixi abicere sarcinam terrenorum et ab omni nocumento interioris libertatis cor tuum extrahere, ab imaginibus passionum et curarum elongari et in pura nuditate veritatis conversari, ut nudum Crucifixum simpliciter et nude valeas imitari per contemptum tui et omnium labentium materiarum et potens fias ac idoneus crucis ascensor ignominias et detractio-io nes hominum ferendo propter ignitum amorem passi redemptoris.
De tua vilipensione et minoratione disce gaudere, de commissione forefacti alterius contristare magis et ora, ut emendentur omnes i in melius.
Te dignum aestima contemptu, contrariantibus tibi opta salutem.
In hominibus non grandem statue fiduciam, pauci fideles in necessitatibus, et rari amici stabiles.
Nec mirum id nec graveao tibi sit.
Expertus est Christus amicorum abstantiam et inimicorum multitudinem, qui tamen semper benefecit; sed ingratitudinem magnam recepit.
Confide in Crucifixo, ductore et gubematore bono; permane cum ipso in cruce etiam. tribulationis tempore et obtinebis gratiam et palmam adversus omnes te deprimentes.
Para autem illi locum et gratiae Dei viam aperi cum humilitate et contritione devota, ut de poenis et vulneribus lesu confortativam dulcedinem capias et gustes, quoniam suave est pro nomine sancto eius contumeliam pati et pro nihilo computari.
Elige apud temet sipsum solus habitare, distractionis materiam resecare, solacium in cruce quaerere, sensualitati resistere, cavere oflPendicula, ad inania non statim erumpere, de non pertinentibus ad te silere, inlotema bona sollicite conservare.
Non enim decet passioni deditum dissolvi per risum; et irreligiosum est incedere sine gravitate morum.
Haec omnia in Crucifixi discuntur passione, et beatus, isqui in ea exercitium suum cotidianum fundat.
Nam ceteris prae consortibus hic salubrius proficiet et de fructibus ligni vitae comedet, unde gaudebit in perpetuum.
Respice, sanctissime Pater, in faciem Christi tui, pro me pendentis in cruce, esto placabilis mihi peccatori multis peccatorum nexibus implexo ob eximia merita unigeniti tui clavis confixi rubroque sanguine respersi.
Ipse enim vulneratus est propter iniquitates meas delendas, ipse satisfaciet tibi per omnia, ipse respondebit tibi pro me.
Ipsum do obsidem, ipsum eligo advocatum meum, aoipsum mediatorem interpono, ipsum defensorem pro mea causa relinquo.
Omne damnum ipse resarciet, omne commissum ad nutum tuum ipse benedictus uteri virginalis fructus sacratus libentissime emendabit.
Quem tu, Pater misericordissime, cum mira dulcedine exaudiess utique mox pro sua maxima dilectione ac singulari reverentia ad meam perpetuam salutem et ad habendam semper spem atque consolationem in hoc tempore mihi utilem et necessariam etiam lo post mortem.
O bone ac pie lesu, Fili Dei electe, qui ex praecepto Patris tui dignatus es substantiam nostrae carnis sine peccati labe assumere et eandem in ara crucisis pro mundi offerre salute, miserere mei, servi tui, veniam precantis et gratiam.
Remitte mihi omnia peccata mea recentia et antiqua, scienter aut ignoranter contra te commissa, propter tuam et inRnitum passionis tuae meritum.
Excedunt enim merita tua omnium hominum scelera, et multo maior est tuae propitiationis copia, quam omnis iniquitas mea quotienscumque perpetrata.
Ad te ergo sub crucis protectione confugio, ubi de abundantiori misericordia conRdo, et ad te de cordis mei profundo suspiro salutis meae inquirendo remedium.
Adoro sanctae crucis tuae signaculum, crucis honoro vexillum, crucis osculor vestigium, crucis imploro suffragium.
Exaudi me miserum, recipe tuum fugitivum, sana contritum corde, iustifica peccatorem.
Non te reiinquam nec a te recedam, sdonec recipiar ad gratiam.
Obsecro, Domine lesu crucifixe, denuda cor meum ab omni re saeculari.
Trahe me per bracchia sursum in altitudinem crucis, sequar te, quocumque praecesseris.
Libenter sum tecum pauper et nudus tamquam exul in mundo et ignotus, tibi vicinus atque propinquus et ab omnibus terrenis suspensus.
Confige timore tuo cames meas, ne libidini consentiam; perfora manus meas, ne otio torpescam; perfige pedes meos, utstabilis perseverem et fortiter dolores ac labores sustineam.
Transeant clavi tui per cordis mei medietatem et salutari vulnere me crucient, ut ex vehementi contritione totus lacrimis fluam et prae amoris affectu a me ipso deficiam.
Incute dolorem, auge devotionem, nil sapiat mihi suavius, nil insit cordi firmius, nisi lesus Christus, et hic crucifixus.
Prayers and Meditations on the Life of Christ companion
à Kempis wrote 86 of these — you've prayed 8
The full cycle, from the creation of man to Pentecost, runs as free daily devotionals in Chosen Portion.
à Kempis structured the work as day-by-day thanksgiving over the whole life of Christ, and Chosen Portion runs that original cycle as a modern daily devotional from creation to Pentecost.
- All 86 meditations in modern readable English, one per day — about three months of guided prayer
- Resurrection-appearance meditations (21 chapters) continue your Eastertide after the guide ends
- Daily reminder plus progress tracking, so the practice survives past Holy Week