Tractatus Prior, Pars Prior, Cap. 18. De sancta praedicatione et salutari doctrina lesu.
Tractatus Prior, Pars Prior, Cap. 18. De sancta praedicatione et salutari doctrina lesu.
I bless you and give thanks to you, Lord Jesus Christ, good shepherd and faithful guardian of your sheep, for your loving concern for the salvation of souls and for the ardent desire to proclaim the word of God to the people, who after your departure came from the desert to preach the kingdom of heaven and sounded the saving trumpet throughout all Judea, so that all might repent, despise the life of this world, and hasten to seek the heavenly goods. O sweetest Jesus, with such diligent care you went through the streets and squares, towns and castles, to convert sinners, heal the brokenhearted, and grant forgiveness to those truly repentant. I praise and glorify you with all my heart for your sweet teaching and fervent preaching, which spread throughout all of Galilee and Judea, and for your renowned fame that has been proclaimed far and wide to foreign nations. Blessed are your holy lips and your most gracious tongue, through which you have so often expressed the sweetness of heavenly life and revealed the eternal truths of reality, and you have announced to the whole world the true and wonderful light, which you yourself are, with a voice that is clear and open. I ask you, most loving Jesus, best of teachers, to grant me the flowing streams of your saving doctrine, that I may drink deeply with a thirsty heart, diligently observe, wisely understand, sweetly taste, and shape all my actions according to the sacred words of your mouth, because I find the path to perfection so clearly and promptly, just as it is revealed to me and to all in the most brilliant mirror of the holy Gospel. In you, Lord, is the fountain of eternal wisdom, the light of life, and the fullness of all goodness that overflows and endures. So incline my heart to your testimonies. Open my ear to the words of your mouth. Turn away my eyes, so they won’t see vanity; revive me in the way of your life. Although the style of the Gospel may seem simple and easy, it is, however, profound and lofty, full of heavenly mysteries, which the whole world is not sufficient to grasp.
Read the original Latin
Benedico et gratias ago tibi, Domine lesu Christe, pastor bone et custos ovium tuarum fldelissime, pro caritativa sollicitudine pro animarum salute et pro ardenti desiderio evangelizandi verbum Dei in populo, qui post exitum tuum de deserto venisti regnum caelorum praedicare ac tuba salutari per totam ludaeam intonuisti, ut omnes paenitentiam agerent, vitam mundi contemnerent et caelestia bona requirere festinarent.
Eia dulcissime lesu, quam diligenti cura circuistiis vicos et plateas, oppida et castella, ut peccatores converteres, contritos corde sanares ac vere paenitentibus indulgentiam conferres.
Laudo et gloriflco te ex totis praecordiis meis pro melliflua doctrina tua ac fervida praedicatione per totam Galilaeam atque ludaeam diffusa nec non pro inclita fama tua ad exteras nationes longe lateque divulgata.
Benedicta sanctalabia tua linguaque gratissima, quibus totiens caelestis vitae dulcedinem expressisti et aetemae veritatis sententias insinuasti atque toti mundo verum et admirabile lumen, quod tu ipse es, patenti voce annuntiasti.
Rogo te, amantissime lesu, magistrorum optime, confer mihi salutaris docstrinae tuae fluenta sitibundo haurire pectore, diligenter animadvertere, prudenter intellegere, suaviter degustare et omnia exercitia mea secundum sacra dicta oris tui debite formare, quia nusloquam tam prompte et lucide perfectionis viam invenio, sicut in sanctissimi evangelii clarissimo speculo ad legendum mihi et cunctis patefacto.
In te, Domine, fons aeternae sapientiae, lumen vitae ac totius issuavitatis plenitudo exuberat et perseverat.
Inclina ergo cor meum in testimonia tua.
Aperi aurem meam in verba oris tui.
Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via vitae tuae viviflca me. oLicet enim simplex et facilis appareat evangelicus stilus, est tamen profundus et altus plenusque mysteriis caelestibus, ad quae capienda totus mundus non sufflcit.
Prayers and Meditations on the Life of Christ companion
à Kempis wrote 86 of these — you've prayed 8
The full cycle, from the creation of man to Pentecost, runs as free daily devotionals in Chosen Portion.
à Kempis structured the work as day-by-day thanksgiving over the whole life of Christ, and Chosen Portion runs that original cycle as a modern daily devotional from creation to Pentecost.
- All 86 meditations in modern readable English, one per day — about three months of guided prayer
- Resurrection-appearance meditations (21 chapters) continue your Eastertide after the guide ends
- Daily reminder plus progress tracking, so the practice survives past Holy Week