Tractatus Prior, Pars Prior, Cap. 16. De baptismate lesu et nostra
Tractatus Prior, Pars Prior, Cap. 16. De baptismate lesu et nostra
I give you thanks, Lord Jesus Christ, fountain of goodness and source of virtues, for the humble reception of the sacred baptism, for the fulfillment of all righteousness, and for the spontaneous submission under the hands of your preordained messenger, by whom you deigned to be baptized, consecrating for us the waters of baptism. In this, you provided an example for all who are to be baptized, both the small and the great, so that they may humbly receive the sacrament of salvation if they wish to enter the dwelling of the heavenly kingdom. We have indeed been cleansed in your baptism, and that sanctification has benefited us, not you, who had no stain of sin. I praise and honor you, the supreme and revered head, even more awesome than the angelic spirits, for your humble descent and the washing in the Jordan to cleanse us from our sins. I bless and glorify you for the revelation of heavenly secrets, for the clear manifestation of the presence of the Holy Trinity, for the opening of the entrance to eternal life, for the wondrous illumination of your blessed precursor, John the Baptist, for his humble response and prompt obedience. O Jesus, most high King, how much you have inclined yourself today for me, a most worthless sinner, and how many gifts of divine grace you have revealed to me now. Look upon me and have mercy on all my sins, which I have committed in various ways, both openly and secretly. I ask you to baptize me in the Spirit and in fire; for in many ways I depend on your mercy. Wash me more and more from my iniquity and cleanse me from my sin. No one is clean from filth, not even an infant of a single day on the earth, unless you alone are clean and the cleanser, the only holy one and sanctifier, who has the power to forgive people's sins according to the multitude of your mercies. I beg you, Lord, let my soul live by your grace, and don't remember my former iniquities, but renew my youth like the eagle's. Forgive the past, help me to avoid the future, and pour out a new grace upon me for the everlasting glory of your divinity.
Read the original Latin
sanctificatione in aquis. lo et gratias ago tibi, Domine lesu Christe, fons bonitatis et origo virtutum, pro humili susceptione sacri baptismatis, pro impletione omnis iustitiae, pro spontanea submissione sub prae-is cursoris tui manibus, a quo in lordane dignatus es baptizari consecrans nobis baptismi fluenta, in quo cunctis baptizandis, parvis videlicet et magnis, exemplum tribuisti, quatenus salutiferae regenerationis humiliter suscipiant sacramentum, si caelestis regni voluerint intrare mansionem.
Nos quidem in tuo baptismate abluti sumus, nobis profuit illa sanctificatio, non tibi, qui labem peccati nullam habuisti.
Laudo et honorifico te, summum venerandumque caput angelicis etiam spiritibus tremendum, pro tua humillima inclinatione, descensione et humectatione in lordane pro peccatis nostris abluendis.
Benedico et glorifico te pro revelatione caelestium secretorum, pro summae Trinitatis praesentia manifeste ostensa, pro aetemae vitae introitu patefacto, pro beati praecursoris tui lohannis Baptistae mirifica illuminatione, humillima responlosione et prompta eius oboedientia.
O lesu, rex altissime, quantum te hodie pro me vilissimo peccatore inclinasti, quanta divinae gratiae mihi dona modo declarasti.
Respice in me et miseisrere omnium peccatorum meorum, quae variis modis contraxi aperte et occulte.
Peto a te baptizari in spiritu et igne; in multis enim tuam ofPendi pietatem.
Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me.
Nemo enim mundus a sorde, nec infans unius diei, super terram, nisi tu solus mundus et mundator, solus sanctus et sanctificator, qui potestatem habes hominibus dimittere peccata eorum secundum multitudinem miserationum tuarum.
Obsecro, Domine, vivat anima mea ob gratiam tui, nec memor sis iniquitatum mearum antiquarum, sed velut aquilae renova iuventutem meam.
Dimitte praeterita, fac cavere futura et novam mihi infunde gratiam ad tuae divinitatis perpetuam gloriam promerendam.
Prayers and Meditations on the Life of Christ companion
à Kempis wrote 86 of these — you've prayed 8
The full cycle, from the creation of man to Pentecost, runs as free daily devotionals in Chosen Portion.
à Kempis structured the work as day-by-day thanksgiving over the whole life of Christ, and Chosen Portion runs that original cycle as a modern daily devotional from creation to Pentecost.
- All 86 meditations in modern readable English, one per day — about three months of guided prayer
- Resurrection-appearance meditations (21 chapters) continue your Eastertide after the guide ends
- Daily reminder plus progress tracking, so the practice survives past Holy Week