SR
Chapter 26LiVM.1.26

XXXII. Multa homini ignota.

XXXII. Multa homini ignota.

However, the same man is as if he stands from above down to his roots in the waters of the abyss, so that he also stands above the abyss; this signifies that the strength of God and the marvelous life is hidden, as if in plants that cannot be seen, namely in those secrets that are not to be known by man, just as in the waters of the abyss; for just as there are many things in the higher realms that are unknown, so too in the depths of the abyss there are many things from which the waters are strengthened, which cannot be known by man. For all things that are under the earth are in His power; He governs and judges them, and He discerns the infernal judgment, and there is nothing that is not within His authority. Therefore, He stands strong in His own secrets; for God reveals His secrets to man perfectly, but He rests in them, just as a person rests in their own fields, as He rested on the seventh day from all His work. xxxm. No one can know the end of the children of perdition. Thus, the calling of the new people, while not losing its strength in the Antichrist, holds on to the good things of God's wonders, which cannot be known by man, and remains steadfast in those same wonders until the very last day, like a plant standing firm, resting, and will not waver any further, because all its tenderness will find its end there. For just as no one can explore the abyss, so no one will be able to know what will happen after the end of the lost man, just as it has been said about all these things through Wisdom.

Read the original Latin

Quod autem idem vir a suris deorsum ad plantas suas in aquis abyssi est^ ita quod etiam supra abyssum stat, hoc est quod fortitudo Dei et mirabilis vita in absconditis, quasi in plantis non cernendis, scilicet in secretis illis quae homini scienda non sunt, velut in aquis abyssi est; quoniam ut in superioribus multa sunt quae nesciuntur, sic etiam et in inferioribus abyssi plurima sunt a quibus aquae confortantur, quae ab homine sciri non poterunt.

Nam omnia quae sub terra sunt, in potestate sua habet, et ea regit et judicat, ac infernale judicium discemit, nee quidquam est quod in potentia ejus non sit.

Unde etiam in eisdem secretis suis fortiter stat; quoniam Deus secreta sua nuUi ad perfectum revelat, sed in eis requiescit, ut homo in plantis suis, quemadmodum septimo die ab omni opere sua requievit. xxxm.

Finem filii perditionis nullus hominum scire potest.

Sic et vocatio novi populi in Antichristo fortitudinem suam non amittens^ sed ea usque ad bonum fmem mirabilium Dei, quae ab homine sciri non poterunt, conservans, et in eisdem mirabilibus usque ad novissimum diem sicut ad plantas stans, requiescit, nec ulterius vacillabit, quoniam omnis teneritudo ejus ibi finem accipiet.

Nam ut nullus abyssum perscrutari potest, sic nec quod post finem perditi hominis futurum sit, nullus hominum scire poterit, quemadmodum etiam de omnibus his per Sapientiam dictum est.

Liber Vitae Meritorum (Book of the Rewards of Life) companion

Examination is a habit, not an event

The free Chosen Portion app pairs daily readings from Hildegard with a fixed prayer rhythm

Hildegard's rhythm of naming a vice and answering it with virtue continues as short daily examen-style devotionals in the Chosen Portion app

  • A weekly examen you can complete in 15 minutes using Hildegard's 35 pairs
  • Daily readings from the full Book of the Rewards of Life, free in the app
  • All six parts, translated into modern English, at no cost
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)