Liber II, Pars I — Quod non decet Regs, et principes, et universaliter omnes cives erga suas coniuges nimis esse zelotypos. Cap. XXII.
Liber II, Pars I — Quod non decet Regs, et principes, et universaliter omnes cives erga suas coniuges nimis esse zelotypos. Cap. XXII.
Many men seem to go wrong in this, because they are overly zealous about their own wives. But we can show that excessive zeal is not commendable in three ways. First, because men are troubled by excessive agitation within themselves. Second, because this very thing causes their wives to be incited to wrongdoing. Third, because from such zeal, disputes and disturbances often arise in the home. First, because men are troubled by excessive agitation within themselves. Second, because this very thing causes their wives to be incited to wrongdoing. Third, because from such zeal, disputes and disturbances often arise in the home. The first way is clear. For if men are excessively jealous about their wives, they are almost always in suspicion, and consequently always in anxiety of heart; therefore, since one concern hinders another, those who are overly jealous must be restrained from their necessary cares and civil duties. Therefore, it is fitting that all citizens should not be overly jealous about their spouses; and this is even more fitting for kings and princes, since a greater prejudice can arise in the kingdom if kings are troubled in heart and are distracted from their rightful care of the kingdom. The second way to investigate this same matter is taken from the fact that wives are incited to evil if their husbands are excessively jealous. For it is commonly said that prohibition always increases desire. For, as it is said, The desire for rhetoric is for what is absent. Therefore, it is proven there that the elderly desire to live more on the last day than on the preceding days, because then life fails them more. For what is absent is always desired more, and what we see is perceived to be lacking. But when something is forbidden, the very fact that it is prohibited and seems to be absent and lacking makes it all the more desired and sought after; this leads the wives of jealous men to be incited to evil, because their desire is heightened by the excessive jealousy of their husbands and by the very prohibition imposed on them. A third way to investigate this same issue is derived from quarrels and disputes that arise in the home. For when wives perceive that they are being slandered without cause and that their husbands suspect them of wrongdoing without any fault on their part, as is the case with jealous men, they cannot bear it patiently; therefore, in that household, disputes and quarrels arise most frequently. Therefore, it is not fitting for men to be overly jealous regarding their wives. Nor is it appropriate for them to have any guard or jealousy regarding their wives; rather, considering the conditions of individuals and examining the customs of the land, each man should give his wife the care and attention she deserves. For it is fitting for every man to have a proper zeal for his wife, so that there may be a delightful and honorable friendship between them.
Read the original Latin
Multi virorum in hoc videntur delinquere, quia circa uxores proprias sunt nimis zelotypi. Sed quod nimis zelus non sit laudabilis, triplici via ostendere possumus. Nam cum quis erga suam coniugem est nimis zelotypus, ex nimio zelo quem erga illam gerit, omnia suspicatur in peius. Multotiens quidem uxores bene viventes, et debite se gerentes increpantur a viris, si contingat eos nimis esse zelotypos: eo quod ipsi zelotypi etiam bene acta suspicantur in peius. Ex suspitione autem ipsius zelotypi, si nimis sit eius zelus, tria mala consurgunt; ex quibus tres rationes sumi possunt, ostendentes nimis zelotypos non esse laudandos. Primum est, quia viri in seipsus nimia turbatione vexantur. Secundum, quia ex hoc ipsae uxores incitantur ad malum. Tertium vero, quia ut plurimum ex tali zelo consurgit in domo litigium et perturbatio.
Prima via sic patet. Nam si viri in nimio zelo moventur circa uxores proprias, quasi semper sunt in suspitione, et per consequens semper sunt in anxietate cordis: quare cum una cura impediat aliam, oportet sic zelantes retrahi a debitis curis, et a civilibus operibus. Decet ergo omnes cives non esse nimis zelotipos de suis coniugibus: et tanto magis hoc decet reges et principes, quanto maius praeiudicium potest insurgere regno, si reges sint anxietate cordis, et retrahantur a debita cura regni. Secunda via ad investigandum hoc idem, sumintur ex eo quod uxores incitantur ad maluum, si contingat suos viros esse nimis zelotypos. Comune est enim quod semper prohibitio auget concupiscentiam. Nam, ut dicitur 2. Rhetoricorum concupiscentia est eius quod abest. Ideo probatur ibi, quod senes magis desiderant vivere ultima die, quam praecedentibus diebus, eo quod tunc magis deficit eis vita.
Semper ergo magis concupiscitur quod abest, et quod videmus nobis deficere. Sed cum res prohibita, eo ipso quod prohibetur et videtur abesse et deficere, ex hoc ipso magis desideratur et concupiscitur, sequitur uxores zelotypiorum magis incitari ad malum, quia augetur in eis concupiscentia ex inordinato zelo virorum, et ex ipsorum inordinataprohibitione. Tertia via ad inestigandum hoc idem, sumitur ex lite et iurgio, quod in domo consurgit. Nam cum videtur uxoribus quod sine causa calumnientur, et quod earum viri sine culpa suspicentur de ipsis mala, quod faciunt viri zelotypi; non possunt patienter sufferre, propter quod in domo illa ut plurimum oriuntur lites et iurgia. Non ergo decet viros de sius coniugibus esse nimis zelotypos. Nec etiam decet eos circa sua coniuges nullam habere custodiam et nullam habere zelum, sed consideratis conditionibus personarum, et inspectis consuetudinibus patriae quilibet circa propriam coniugem debere debitam curam, et debitam diligentiam adhibere. Sic enim decet virum quemlibet erga suam coniugem ornatum habere zelum, ut sit inter eos amicitia naturalis delectabilis, et honesta
De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion
A prince read his portion daily. So can you.
Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.
Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.
- One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
- Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
- Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself