SR
Chapter 89GilesRP.1.89

Liber II, Pars I — Quale sit consilium mulierum: et quod earum consilio non est utendum simpliciter sed in casu. Cap. XXIII.

Liber II, Pars I — Quale sit consilium mulierum: et quod earum consilio non est utendum simpliciter sed in casu. Cap. XXIII.

The counsel of women, as it is said, is weak. The counsel of politicians is invalid, for just as a boy has imperfect counsel because it falls short of the perfection of a man, so also a woman has invalid counsel because she has an imperfect disposition. And it falls short of the strength of a man. Moreover, the fact that women are not robust in body is not due to the goodness of their disposition, but to malice; for the softness of the flesh in them more strongly indicates a lack of vigor than the goodness of their disposition, and therefore, since this is the case, women must fall short of reason and have invalid counsel. For the better the body is formed, the more it is proportionate to the soul; hence it serves the soul better, and the soul, existing in such a body, uses its faculties more freely and has a more effective use of reason. First, therefore, what must be considered in the counsel of women is that it is invalid. Secondly, what must be considered is that it is quick and hasty. For, as the philosopher says in On Animals, all lesser and weaker creatures come to their completion more quickly. The counsel of women is therefore weaker and less valid than that of men, and it comes more quickly to its conclusion. Therefore, all else being equal, if someone needs to act immediately and cannot take sufficient time to deliberate on the matter, a woman's counsel would be preferable to a man's. For nature, when moved by intellects and by God, in whom is supreme wisdom, must act in an orderly and prudent manner. It is prudent to quickly take care of oneself and to spend a little time on lesser matters that require less attention. Hence, it is proverbially said that a bad weed grows quickly. Because nature, taking little care of it, quickly brings it to its growth. Thus, a woman, as far as her body is concerned, has a more perfect existence than a man. For when the soul follows the complexion of the body, just as the body of a woman, being of lesser value, receives less care from nature, it comes more quickly to its fulfillment than that of a man. Thus, a woman's counsel is quicker to reach completion and perfection than a man's. Therefore, in general, a man's counsel is better than a woman's, because a man is superior in reason, while a woman has a weaker counsel. However, in certain cases, a woman's counsel can be better than a man's, especially when it is quicker to achieve its purpose, as might be necessary in urgent situations.

Read the original Latin

Consilium mulierum, ut dicitur I. Politicorum est invalidum: nam sicut puer habet consilium imperfectum, quia deficit a perfectione viri: sic etiam foemina habet invalidum consilium, quia habet complexionem invalidam. Et deficit a valitudine viri. Quod autem foeminae non sint robustae corpore, non est ex bonitate complexionis, sed ex malitia, mollicies enim carnis in ipsis magis arguit abuntandiam flegmatis, quam bonitatem complexionis, quia ergo sic est, oportet foeminas deficere a ratione, et habere consilium invalidum. Nam quantum corpus est melius complexionatum, tanto est magis proportionatum animae: propter quod magis obsequitur ei: et anima existens in tali corpore, liberius utitur operibus propriis, et expeditus habet rationis usum. Primum igitur, quod est attendendum in consilio mulierum, est, quia est invalidum. Secundum vero, quod est attendendum, est, quia est velox et citum. Nam, ut vult Philosophus in de Animalibus, omnia minora et debiliora citius veniunt ad suum complementum.

Consilium ergo mulieres, quia est debilius et invalidus quam consilium virile, citius venit ad suum complementum. Ceteris ergo paribus si quis statim operari deberet, nec posset ad illud negocium sufficientem deliberationem habere; elegibilius esset consilium muliebre quam virile. Natura enim cum moveatur ab intelligentiis, et a Deo, in quo est suprema prudentia; oportet quod agat ordinate et prudenter. Prudentis est enim cito se expedire, et modicum tempus apponere in rebus vilioribus de quibus est minus curandum. Unde et proverbialiter dicitur, quod mala herba cito crescit. quia natura de ea modicum curans, cito perducit ipsam ad suum augmentum. Sic et mulier quantum ad corpus cuius habet esse pefectum quam vir. quare cum anima, sequatur complexionem corporis, sicut ipsum corpus muliebre eo quod sit vilius, et natura minus de ipso curet, citius venit ad suum complementu, quam virile.

Sic consilium muliebre citius est in perfectione et complemento, quam virile. Simpliciter ergo melius est consilium virorum quam mulierum, eo quod vir sit ratione praestantior, etmulier habeat consilium invalidum. In casu tamen potest esse muliebre consilium melius quam virile: ut quia illud est citius in suo complemento, sis oporteret repentino operari, forte elegibus esset huiusmodi consilium.

De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion

A prince read his portion daily. So can you.

Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.

Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.

  • One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
  • Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
  • Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)