SR
Chapter 6GilesRP.1.6

Liber I, Pars I — Quod maxime expedit regiae maiestati suum finem et suam felicitatem agnoscere. Cap. V.

Liber I, Pars I — Quod maxime expedit regiae maiestati suum finem et suam felicitatem agnoscere. Cap. V.

However, it should be noted carefully that just as matter achieves its perfection and form through proper transformations, so a person attains his own perfection and happiness through right and proper actions. Since it never happens that one acts rightly, as the attainment of the end requires, while being unaware of that very end, it is expedient for one who wishes to achieve his end, or his happiness, to have foreknowledge of that end. We can indeed say that, as it pertains to the present, we can pursue our end in two ways, which is expedient for the king to know. The first is, inasmuch as he cooperates through his works, so that the end may be attainable. The second, indeed, is inasmuch as he is a guide for others. The first way is clear. For this reason, in order for someone to attain an end through his actions, three things are required. First, that he acts well. Second, we must act out of choice. Third, we should act delightfully. For if one does not act well but poorly, they will not achieve their goal, but rather the opposite of their goal: for the goal, as it is said, is 2. Physic. It does not only say what the ultimate goal is, but also what the best goal is. Because of 2. Meta. The philosopher suggests that the goal and the good are the same: and whoever removes the goal removes all good. Therefore, if those who act badly deserve to receive evil, because evil is opposed to good, it follows that those who act badly (insofar as they are such) are not worthy of achieving their goal, but rather the opposite of their goal. Moreover, not only do those who act badly not achieve their goal, but those who are capable of acting well, if they do not act well, are not entitled to a crown, nor are they entitled to a goal or happiness. From this, the Philosopher states in his work. Ethics. It is said that in the Olympic Games, that is, in those contests and struggles, the strongest do not receive crowns, but those who are struggling: for those who are the strongest, capable of struggling, yet if they do not actually struggle, they are not entitled to a crown. Therefore, it is necessary to act well in practice, so that through our works we may deserve to achieve our goal or happiness. Secondly, it is required that we act out of choice. For those who act well by chance or accidentally are not to be praised, nor are they entitled to a goal or happiness: for what is not done out of choice is not voluntary. However, it is clear from involuntary actions (as is evident from the Philosopher). Ethics.) We are neither praised nor blamed for these actions, as stated in the same text. It is said that no one is blessed unless they act willingly. But those actions we do not perform willingly, we do not choose: therefore, by their nature, from such works we do not attain happiness or fulfillment. Rather, since we attain happiness through virtuous actions (because virtue is a habit of choice that consists in moderation, as it is said in Ethics), Ethics.) It is necessary for our actions, through which we attain our end, to proceed from choice. Third, we must act delightfully. For the more someone delights in a particular action, the more willingly and habitually they perform that action. Hence, the Philosopher says. Ethics. It is not enough to do good; we must do it well; nor is it sufficient to act justly; we must act rightly. For it happens that some wicked people do some good deeds, yet because they do not perform them well and delightfully, they cannot achieve their end or happiness through such actions. Therefore, when these three conditions are met—acting well, choosing freely, and doing so delightfully—we are most likely to achieve our end, especially when we know the end. Thus, it is essential to know the end in order to achieve it. We ought to imagine that just as in efficient causes, secondary agents move in the power of the primary agent, so secondary ends move in the power of the ultimate end. Therefore, if there were no primary agent, no agent would act; similarly, if there were no ultimate end, and if we did not apprehend something, like the ultimate good that would move the will, no other good could move the will; for whatever the will desires, it desires in relation to something that it ultimately wants. Therefore, without having apprehended something under the reason of an end, it does not happen that we act well, because once this is posited, all human action ceases. In order for us to act, we must establish some end; but in order for us to act well, we must establish a good and due end, because from the end our works take their form; for it could not be that there would be a good work if it were directed toward an evil end; therefore, foreknowledge of the end is required for us to act well. Secondly, such foreknowledge is required so that we may act from choice. For just as archers who do not see the target, if they hit it, do so by chance and fortune, so those who do not foresee the end, if they act well and attain the end, do so not by choice, but by fortune. Hence, the Philosopher I. Ethics. He wishes to show that the knowledge of the end is necessary, stating that the understanding of the end greatly contributes to our life: for we will achieve the end more effectively from this; just as archers, having a target, will more surely hit what they need. Thirdly, the knowledge of the end not only enables us to act well and by choice, but also with delight. For heavy things become delightful and sweet when considered in light of happiness and joy, which we derive from them. Therefore, for any person to act well, by choice, and with delight, it is essential to recognize their happiness; but this is especially important for royal majesty, because in their actions they must focus on the common good of the people, which is more expedient and divine than any individual good. It is clear, then, that it is especially fitting for royal majesty to know its happiness, so that it may carry out common works, which are in a way divine, well, delightfully, and by choice. Secondly, this is evident from the fact that a king is a guide for others. For if an arrow does not perceive the target, it is not prevented from hitting the target, because it is directed toward the target by the archer. Thus, it is more expedient for the archer to perceive the target than for the arrow, since it is the archer who directs the arrow: similarly, it is more expedient for royal majesty to know happiness and the end than for the people, since it is the guiding force for the people.

Read the original Latin

Est autem diligenter notandum, quod sicut materia per debitas transmutationes consequitur suam perfectionem et formam, sic homo per rectas et debitas operationes consequitur suam perfectionem et felicitatem. Cum ergo nunquam contingat recte agere, ut requirit consecutio finis, ignorato ipso fine, expedit volenti consequi suum finem, vel suam felicitatem, habere praecognitionem ipsius finis. Possumus autem dicere quod (ut ad praesens spectat) duplici via venari possumus, quod expedit regi suum finem cognoscere. Prima est, inquantum per sua opera cooperatur, ut sit finis consecutivus. Secunda vero, inquantum est aliorum directivus. Prima via sic patet. nam ad hoc quod aliquis per suas operationes finem consequatur, tria requiruntur. Primo, quod agat bene.

Secundo, quod ex electione. Tertio, quod agat delectabiliter. Si enim non ageret bene sed male, non consequeretur finem, sed contrarium finis: nam finis ut dicitur 2. Physic. non solum dicit quid ultimum, sed etiam quid optimum. propter 2. Meta. innuit Philosophus, quod finis et bonum idem: et qui tollit finem, tollit omne bonum.

Quare si male agentes digni sunt ut mala consequantur, quia malum contrariatur bono, per consequens contrariatur fini, male agentes (secundum quod huiusmodi) digni sunt, non ut consequantur finem, sed contrarium finis. Immo non solum male agentes non consequuntur finem, sed potentes bene agere, nisi bene agant, non debitur eis corona, nec debetur eis finis, vel felicitas. unde Philosophus I. Ethic. ait, quod in Olimpiadibus, idest in illis bellis et agonibus non coronantur fortissimi, sed agonizantes: qui enim fortissimi sunt, potentes agonizare, attamen si non actu agonizant, non debetur eis corona. oportet igitur actu bene agere, ut per opera nostra mereamur consequi finem, vel felicitatem. Secundo requiritur quod ex electione agamus. nam qui casu vel fortuitu bene agit, ex hoc non est laudandus, nec debetur ei ex hoc finis vel felicitas: nam quae ex electione non fiunt, non sunt voluntaria.

Ex involuntariis autem (ut patet per Philosophum 3. Ethic.) non laudamur nec vituperamur: unde in eodem 3. dicitur, quod nullus est beatus nisi volens. Sed quae non agimus ex electione, non agimus volentes: ergo per se loquendo ex talibus operibus (secundum quod huiusmodi sunt) non consequimur beatitudinem, et felicitatem. Immo cum ex operibus virtuosis felicitatem consequamur (quia virtus est habitus electivus in medietate consistens, ut dicitur 2. Ethic.) oportet operationes, per quas finem consequimur, ex electione procedere.

Tertio agere oportet delectabiliter. nam quanto quis in aliquo opere magis delectatur, tanto magis voluntarie et ex habitu efficit opus illud. unde Philosophus 2. Ethic. vult, quod non sufficit agere bona, sed bene: nec sufficit operari iusta, sed iuste. contingit enim aliquos pravos facere aliqua de genere bonorum, tamen quia non faciunt ea bene et delectabiliter, non oportet per huiusmodi opera eos consequi finem vel felicitatem. Cum ergo ista tria contingunt, quod agamus bona, ex electione, et delectabiliter, maxime contingit nos sic finem consequi haec autem maxime contingunt, cognito fine. expedit ergo (ut finem consequamur) finem praecognoscere.

Sic enim imaginari debemus, quod sicut est in causis efficientibus, quod agentia secunda movent in virtute agentis primi: sic fines secundarii movent in virtute finis ultimi. propter quod sicut si non esset agens primum, nullum agens ageret: sic si non esset finis ultimus, et si non apprehenderemus aliquid, ut bonum ultimatum quod voluntatem moveret, nullum aliud bonum voluntatem movere posset; quicquid enim vult voluntas, vult in ordine ad aliquod quod vult finaliter et ultimate. non apprehenso ergo aliquo sub ratione finis, non contingit nos bene agere: quia hoc posito cessat omnis humana actio. ut ergo agamus, oportet nobis praestituere aliquem finem: sed ut bene agamus, oportet nobis praestituere fenem bonum et debitum: quia ex fine opera nostra speciem summunt: non enim esse posset quod esset bonum opus, si ordinaretur in malum finem: praecognitio ergo finis requiritur, ut bene agamus. Secundo talis praecognitio requiritur, ut ex electione agamus. nam sicut sagittantes non videntes signum, si signum percutiant, hoc est casu et fortuitu: sic non praecognoscentes finem, si bene agant, et finem consequantur, hoc non est ex electione, sed a fortuna. unde Philosophus I. Ethicor.

volens ostendere necessariam esse praecognitionem finis ait, quod cognitio finis ad vitam nostram magnum habet incrementum: consequemur enim ex hoc magis ipsum finem; quemadmodum sagittatores signum habentes, magis utique adipiscentur id quod oportet. Tertio praecognitio finis non solum facit nos agere bene, et ex electione, sed etiam delectabiliter. nam gravia efficiuntur delectabilia et dulcia, considerata beatitudine, et felicitate, quam ex ipsis consequimur. Cuilibet ergo homini, ut agat bene, ex electione, et delectabiliter, expedit suam felicitatem praecognoscere: sed maxime hoc expedit regiae maiestati, quia in operibus suis debet intendere bonum gentis et commune, quod est magis expediens et divinius, quam bonum aliquod singulare. Patet ergo, quod maxime decet regiam maiestatem cognoscere suam felicitatem, ut opera communia, quae sunt quodammodo divina, exerceat bene, delectabiliter, et ex electione. Secundo patet hoc idem ex eo quod rex est aliorum directivus. nam si sagitta signum non percipit, non tamen propter hoc impeditur quin signum percutiat, quia a sagittante in signum dirigitur. sicut igitur magis expedit sagittatorem signum percipere quam sagitta, eo quod sit sagittae director: sic magis expedit regiam maiestatem felicitatem, et finem cognoscere quam populum, eo quod sit populi directiva.

De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion

A prince read his portion daily. So can you.

Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.

Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.

  • One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
  • Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
  • Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)