Liber I, Pars II — Quod diversi sunt gradus bonorum et malorum, et in quo gradu reges, et principes esse decet. Cap. XXXII.
Liber I, Pars II — Quod diversi sunt gradus bonorum et malorum, et in quo gradu reges, et principes esse decet. Cap. XXXII.
If the words of the Philosopher are considered in 7. In ethics, we can more carefully consider and distinguish four degrees of evil and four degrees of good. Evil men are in a fourfold degree: some are soft, some are incontinent, some are intemperate, and some are bestial. Likewise, good people are in a fourfold degree: for some are persevering, some are continent, some are temperate, and some are truly divine. Those who are soft are those who fall easily under slight passion or small temptation. This very name designates them. For according to the Philosopher in the Meteora, that which yields easily is soft. Therefore, those who are soft, according to the Philosopher, are those who do not want to work and are excessively delicate. For, as it is written in the Ethics, the Ethics. It is written that there is a certain delight in softness. Such people find it impossible to endure anything difficult; as soon as they are troubled or tempted, they fall. In another degree, they are called incontinents. These people, however, argue from the beginning. For the soft cannot endure any struggle, nor can they bear anything difficult. In contrast, the incontinent can endure a struggle, but they fail in sustaining it. To continue, as the very name indicates, is to hold oneself against something else. Therefore, to be incontinent is to engage in battle but to be unable to hold one's ground in the fight, instead failing. In the third degree, there are the intemperate. For someone is called intemperate when not only does he fall due to passion, and is cast down by temptations, but it is also delightful for him to do evil. Incontinent people and the soft do not take pleasure in doing evil; rather, they choose one thing and do another, for they exist outside of passions, both incontinent and soft, and they choose to do good and propose the best laws. The passionate, however, fall and do not observe any of those laws. Such people, the Philosopher compares to the paralyzed, who, choosing to go to the right because of the dissolution of the body, and being unable to control their body, go to the left. Thus, the soft and incontinent propose to do good and choose to go to the right; however, because they have the powers of the soul dissolved, and do not have them well regulated and ordered according to the order of reason, they do not go to the right, but fall and tend to the left. In a different way, the soft-hearted fall, and in a different way, the incontinent fall. The soft-hearted fall in minor battles, but the incontinent succumb to greater battles. Therefore, the intemperate are worse than the incontinent and the soft-hearted, because they are so accustomed to evil that it is delightful for them to do wrong. In the fourth degree, however, there are the bestial. These are worse than the intemperate. They are called bestial because they commit evils beyond the measure of humanity. They are indeed bestial, performing acts that nature itself abhors, such as certain barbarians who eat human flesh and drink human blood. Such things can only arise from bestiality. The philosopher narrates this. In the Ethics, many such bestialities are recounted. For it is said that when a certain woman was pregnant and could not give birth, she conceived such pain that she turned to bestiality, so that she would bear no more children. Because she could not give birth, she wanted to bear no more children from then on. Likewise, at that time, around a certain island in the sea, there existed certain completely bestial peoples, who ate raw flesh, devoured human flesh, and, worse still, offered their own children in feasts. For when someone wanted to feast with others, if his own son was not at home, he would borrow a son from his neighbor and prepare him for the feast, promising that whenever he wanted to hold a feast, he would return his own son to him. So too, many bestial acts of Phalaris are recounted. Certain other bestial peoples also sacrificed their own mothers and ate the livers of men. Therefore, those are bestial who act beyond the limits of humanity. Having spoken about the four kinds of evils, it remains to discuss the four kinds of goods. For just as some evildoers are soft, who fall with only a slight temptation, so some good people are said to be persevering. Such are those who stand firm and do not fall under slight temptation. Therefore, when speaking of perseverance, as the philosopher says, it is nothing other than a certain good disposition opposed to softness. Thus, in the first degree, they are said to be persevering. In the second degree, however, there are those who are continent. For to be continent is greater than merely to persevere. For if someone is not tempted at all, or only slightly tempted and does not fall, they are said to persevere; but they are not said to be self-controlled unless they firmly overcome strong passions. For no one is self-controlled unless they hold themselves against their passions. Therefore, it is said in Ethics 7. It is said in Ethics that self-control is more desirable than perseverance. In the third degree of goodness, there are the self-controlled. Those who are self-controlled are said to be those who not only persevere with slight passions, which the persevering do, but also hold themselves against strong passions, which the self-controlled do; yet they are so disciplined against their appetites that they have such moderate passions that they hardly feel a struggle, and it is delightful for them to do good. Just as the persevering oppose the soft, and the self-controlled oppose the incontinent, so the self-controlled oppose the intemperate. For just as it is delightful for the intemperate to do evil, so it is delightful for the self-controlled to do good. In the fourth and highest degree of goodness are divine men. For just as some men are beastly and are evil beyond the measure of humanity, so some are almost divine and are good beyond the measure of humanity. Hence, the philosopher speaks about the principle. The Ethics states that Homer refers to Hector, saying that King Priam, his father, said of him that he was very good; for which reason it did not seem that there existed a boy of a moral man, but of God. That virtue, by which one ought to be good beyond the measure of humanity, is called by the philosopher heroic, that is, commanding and dominating. From this, it is clear that kings and princes, if they are to rule rightly, must not only flee all degrees of evil, but they must not be soft, nor incontinent, nor intemperate, nor beastly; rather, they must be in the highest degree of goodness: for those who desire to rule over others must possess that virtue which is dominant and commanding in relation to others, and they must be good beyond the measure of others, and be like divine men. In this degree, therefore, kings and princes ought to be. And if it is fitting for good and perfect secular princes to be in such a degree, let it be left to the prudent judgment of what kind they ought to be as ecclesiastical leaders.
Read the original Latin
Si verba Philosophi in 7. Ethicorum diligentius considerentur, distinguere possumus quatuor gradus malorum, et quatuor bonorum. Mali enim homines sunt in quadruplici gradu: quidam sunt molles, quidam incontinentes, quidam intemperati, quidam bestiales. Sic etiam et boni sunt in quadruplici gradu: quia quidam sunt perseverantes, quidam continentes, quidam temperati, quidam vero divini. Molles autem dicuntur illi, qui modica passione, vel parva tentatione ruunt. quod ipsum nomen designat. Nam secundum Philosophum in Meteora, molle est illud, quod de facile cedit. Dicuntur ergo molles secundum Philosophum, qui nolunt laborare, et sunt nimis delicati.
Nam, ut in 7. Ethicor. scribitur, delicia quaedam mollicies est. Tales ergo nihil difficile sustinere volentes, statim cum passionantur, vel cum tentatur, cadunt. In alio gradu dicuntur esse incontinentes. Hi autem disserunt a primis. Nam molles nullam pugnam, nec aliquid difficile sustinere possunt. Incontinentes vero pugnam sustinent, sed in sustinendo deficiunt.
Continere enim, ut ipsum nomen designat, hoc est, contra aliud se tenere. Incontinere ergo est aggredi pugnam, et in pugna non posse se tenere, sed deficere. In tertio gradu sunt intemperati. Intemperatus enim tunc dicitur aliquis, quando non solum passionatus cadit, et per tentationes deiicitur, sed delectabile est ei malefacere. Incontinentes ergo et molles non delectantur in malefacere: immo aliud eligunt, et aliud agunt existentes enim extra passiones tam incontinentes, quam molles, eligunt benefacere, et proponunt optimas leges. passionati vero cadunt, et nullam de illis legibus observant. Tales autem Philosophus assimilat paraclyticis, qui eligentes ire in dextram, propter dissolutionem corporis, et non valentes corpus regere, vadunt in sinistram. Sic molles et incontinentes proponunt benefacere, et eligunt ire in dextram: tamen quia habent potentias animae dissolutas, nec habent eas bene regulatas et ordinatas secundum ordinem rationis, non vadunt in dextram, sed cadunt et tendunt in sinistram.
Aliter tamen cadunt molles, aliter incontinentes. Quia molles modica pugna ruunt: incontinentes vero maiori pugna succumbunt. Intemperati ergo peiores sunt, quam incontinentes, et molles: quia sunt adeo habituati in malo, quod delectabile est eis mala facere. In quarto gradu autem sunt bestiales. Hi autem peiores sunt, quam intemperati. Illi enim bestiales esse dicuntur, qui ultra modum hominum malefaciunt. Sunt autem bestiales operantes ea, quae ipsa natura horret: sicut sunt quidam barbari comedentes carnes humanas, bibentes humanum sanguinem. Talia enim non nisi a bestialitate provenire possunt.
Narrat autem Philosophus 7. Ethicorum, multas huiusmodi bestialitates. Dicit enim quod cum quaedam praegnans esset, et non potuisset parere, ex hoc tantum dolorem concepit, et sic in bestialitatem conversa est, ut omnes praegnantes resideret. quia ergo ipsa parere non poterat, volebat ut nulla de caetero parturiret. Sic etiam (ut ait) circa quandam Insulam maris ut circa Pontum existebant tunc temporis quaedam gentes omnino bestiales, comedentes carnes crudas, devorantes carnes humanas, et (quod peius est) praestabant sibi filios inconviviis. cum enim qui alios convivare volebat, si filius suus domi non erat, a vicino suo mutuabat filium, et ipsum parabat in convivium, spondens quod quando vellet convivium facere, ei suum filium tribueret. Sic etiam multae de Phalaride bestialitates narrantur. Quaedam etiam aliae gentes bestiales (ut ait) sacrificabant matres proprias, et comedebant hepata hominum.
Illi ergo sunt bestiales, qui ultra modum hominum male agunt. Dicto de quatuor generibus malorum, restat dicere de quatuor generibus bonorum. Nam sicut quidam mali sunt molles, qui modica passione ruunt: sic quidam boni dicuntur esse perseverantes. Huiusmodi autem sunt, qui stant, et non modica tentatione cadunt. Loquendo ergo de Perseverantia, ut Philosophus loquitur, nihil est aliud, quam quaedam bona dispositio opposita molliciei. ergo in primo gradu dicuntur esse perseverantes. In secundo vero sunt continentes. Continere enim est plus, quam pereseverare.
Nam si quis etiam non tentatus, vel modicum tentatus non ruat, dicitur perseverare: sed non dicitur continere, nisi fortiter passionatus passiones illas vincat. Nam nullus continet, nisi contra passiones se teneat. Ideo 7. Ethicorum dicitur, quod continentia elegibilior est, quam perseverantia. In tertio autem gradu bonorum sunt temperati. Illi enim temperati esse dicuntur, qui non solum modicum passionati perseverant, quod faciunt perseverantes: vel contra fortes passiones se tenent, quod faciunt continentes: sed sunt ita castigari innappetitu, et habent tam moderatas passiones, quod quasi pugnam non sentiunt, et delectabile est eis benefacere. Sicut ergo perseverantes opponuntur mollibus, et continentes incintinentibus: sic temperati opponuntur intemperatis. Nam sicut delectabile est intemperatis mala facere, sic delectabile est temperatis bona operari.
In quarto et in supremo gradu bonorum sunt homines divini. Nam sicut aliqui homines sunt bestiales, et sunt mali ultra modum hominum: sic aliqui sunt quasi divini et sunt boni ultra modum humanum. Unde et Philosophus circa principium 7. Ethicorum dicit, quod Homerus refert de Hectore, quod rex Priamus Pater suus dicebat de ipso, quod erat valde bonus: propter quod non videbatur existere puer viri moralis, sed Dei. Virtus autem illa, per quam quis debet esse bonus ultra modum humanum, appellatur a Philosopho heroica idest principans, et dominativa. Ex hoc ergo manifeste patet, quod Rreges, et principes si debent recte dominari, non sufficit eos fugere omnes gradus malorum, et quod non sint nec molles, nec incontinentes, nec intemperati, nec bestiales, sed oportet eos esse in summo gradu bonorum: qui enim aliis dominari, et principari desiderant, oportet quod habeant virtutem illam, quae est dominans et principans respectu aliarum, et sint boni ultra modum aliorum, et sint quasi homines divini. In hoc ergo gradu debent esse reges et principes. Et si in tale gradu esse decet bonos et perfectos principes seculares quales esse debeant ecclesiastice principantes, prudentis iudicio relinquatur.
De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion
A prince read his portion daily. So can you.
Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.
Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.
- One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
- Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
- Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself