SR
Chapter 167GilesRP.1.167

Liber III, Pars II — Quid est consilium, et qualiter consilia sunt fienda. Ca. XVII.

Liber III, Pars II — Quid est consilium, et qualiter consilia sunt fienda. Ca. XVII.

Every piece of advice is a kind of question, because it involves deliberation. However, not all advice is about good or bad; it seeks something and reasons through it, because anyone who gives advice is searching for something. Although every piece of advice is a question, not every question is advice. For if advice is only about things that depend on our actions, then it will be a question not about just anything, but only about things we can actually do; however, many questions can arise about speculative matters, the nature of things, and eternal issues, but such questions should not be called advice. First, because the more specific something is, the less it needs advice; in fact, if it were completely determined, it wouldn't need anyone's advice at all. Therefore, there are six things to observe, so that we know how to give advice. First, because the more something is determined, the less it needs advice; indeed, if it were completely determined, it would need no one's advice. Thus, it is said in the third book of Ethics that concerning certain operations of disciplines, there is no advice, such as about writing; for a writer does not deliberate (unless he is completely ignorant) about how he should write letters, because this is sufficiently determined by the art of writing. Therefore, there are matters for counsel that can be addressed by us; and they are not entirely certain and determined in how they should be handled, which is why we hesitate and deliberate about them. There is, therefore, one method to be used in counsel: when a matter concerning the kingdom is proposed, the more ways it can be approached and the fewer certain and determined paths it has, the more time should be spent deliberating, so that a more suitable and better way can be chosen. Secondly, in matters of counsel, we should not deliberate about trivial things, but rather about significant ones. For it was said above that fear motivates counsel: therefore, whoever deliberates seems to fear and doubt that they might fail to achieve the desired good due to some unforeseen misfortune, or incur some loss, or some other evil. Therefore, those matters that are very trivial, such as those that are suitable for achieving a small good or preventing a minor evil, are not worth deliberating. Thus, there is a method to be followed in counsel, which is to deliberate about significant matters. Thirdly, when we want to deliberate, we should take others along with us, among whom we can discuss the matters to be addressed. For although a person can find ways and methods for carrying out something on their own, it is nevertheless unwise for someone to rely solely on their own judgment and refuse to listen to the opinions of others; for it is a mark of great wisdom in counsel to have a method: so that when we confer with others, we can determine what should be done, which should be about significant matters. In such matters, no one should completely trust themselves or rely solely on their own judgment; instead, they should call others to join them, knowing that many can understand more than one person alone. Therefore, it is said that... We take on the role of ethical advisors in significant matters, recognizing that we ourselves are not sufficient to discern everything. Again, this is evident from the fact that counsel pertains to specific actionable matters, where experience holds great value; for in such cases, as it is said in the first Mera, the experienced person profits more than the craftsman. Therefore, since many experts know more than one alone, it is fitting to call others to these kinds of matters so that a better way can be chosen through their counsel; what kind of advisors should be called will become clear in the process. Fourth, it must be noted in councils that secrets should be kept, because they are spoken there; for many matters are disturbed when they are disclosed. For some say that counsel is almost the same as consideration: it is called counsel because there should be many sitting together. But perhaps we can better say that counsel is defined by Con and Sileo. So that it may be said that this is Counsel, which many remain silent about together. For this is especially to be considered in councils, and especially in councils where common affairs and matters of the kingdom are discussed: so that each advisor, with the added affection of the common good, looks solely to the common benefit; and so that the prefect of the kingdom, in order not to be hindered, must keep secret what is entrusted there. For this was what elevated the fidelity of the counselors in the Roman Republic: whatever was said in their ears through counsel was so secret that it was as if they had not heard it. Hence Valerius Maximus. In the book of Remarkable Deeds, in the chapter on Ancient Institutions, commending the Roman counselors, he says that there was a faithful and profound secret council of the republic, fortified by a beneficial silence: entering its threshold, they laid aside private affection and so induced a public affection, that I would not say one, but no one believed that what had been entrusted to so many ears had been heard. Fifth, it is to be considered in councils that they should not speak pleasing things there, but true ones. For indeed, while flatterers seek to please the prince, they weave falsehoods and proclaim pleasing things, exposing the prince to danger and jeopardizing the entire kingdom. Therefore, it is said that a certain wise man named Aristides used to say that counselors should have two qualities: that they should neither be plain, that is, manifest and proclaimers of counsel, nor should they be pleasing, so that they are not flatterers, caring more to speak pleasing things than true ones. Thus, as the philosopher recites. A certain poet named Alexander, seeing Priam as a truthful and secret advisor in councils, praised him, saying, "This is the one who advised." And if he were to say that others should not be called advisors in relation to him, but rather flatterers. Sixth, it must be noted in councils that we should deliberate for a long time; and if the opportunity arises, we should act quickly. For when the opportunity for action presents itself, and if we wish to act rightly and do not take action, it is because we do not know whether it is beneficial to do so. Therefore, it is wise to carefully consider any difficult matter, whether it is useful to do it; but after a thorough deliberation has rightly determined what should be done, if the opportunity for action is present, we must act promptly. Thus, it is rightly said that it is written. However, we should deliberate for a long time, but act promptly; and we should deliberate slowly, but execute decisions quickly.

Read the original Latin

Est autem omne consilium quaedam quaestio, quia (ut dicitur 6. Ethicorum) consilians sine bene sine male consiliatur, quaerit aliquid, et ratiocinatur, propter quod quicunque consiliatur, quaerit, non tamen econverso: nam, ut dicitur 3. Ethicorum, licet omne consilium sit quaestio, non tamen omnis quaestio est consilium. Si enim consiliabilia sunt solum quae dependent ex operibus nostris, consilium erit quaestio non de quibuscunque, sed solum de agibilibus humnis: possunt autem circa speculabilia, et circa naturas rerum, et circa aeterna fieri quaestiones multae, sed huiusmodi quaestiones consilia dici non debent. Viso quid est consilium, quia est quaestio agibilium humanorum: restat videre qualiter est consiliandum; et quem modum in consiliis habere debemus. Sunt autem (quantum ad praesens spectat) sex observanda, ut sciamus qualiter sit consiliandum. Primum est, quia quanto aliquid est magis determinatum, tanto minori eget consilio: immo si omnino determinatum esset, nullius egeret consilio. Ideo dicitur tertio Ethicorum quod circa certas operationes disciplinarum non est consilium puta de litteris, non enim consiliatur scriptor (nisi sit omnino ignorans) qualiter debeat scribere litteras, quia hoc sufficienter determinatum est per artem scribendi.

De his ergo sunt consilia, quae possunt fieri per nos; et non sunt omnino certa et determinata qualiter fieri debeant, ideo dubitamus et consiliamur circa ipsa. Est ergo unus modus in consiliis adhibendus, quod quando aliquod factum regni proponitur, quanto pluribus modis fieri potest etr quanto minus habet certas et determinatas vias, tanto per plus tempus est consiliandum, ut de illis viis facilior et melior eligatur. Secundo est in consiliis attendendum, ut non consiliemur de quibuscumque minimis, sed de magnis. Dicebatur enim supra, quod timor consiliativos facit: qui ergo consiliatur, videtur timere et dubitare ne aliquo infortunio contingente deficiat a consecutione optati boni, vel incurrat aliquod damnum, vel aliquod aliud malum. Quae ergo sunt valde modica, ut quae sunt apta nata efficere parvum bonum, vel prohibere modicum malum, non sunt consiliabilia. Est ergo modus attendendus in consiliis, ut de magnis consilietur negotiis. Tertio cum consiliari volumus, debemus alios assumere nobiscum, inter quos conferamus de negociis fiendis. Nam licet homo inter seipsum possit invenire vias et modos ad aliqui peragendum, attamen imprudens est qui solo capiti innittitur, et renuit aliorum audire sententias Magnae enim prudentiae est in consiliis huns habere modum: ut cum aliis conferamus quid agendum, quod ex duobus pater, Nam consilia (ut dictum est) esse debent de rebus magnis.

In talibus autem nullus debet omnino sibi credere, et proprio sensui inniti: sed debet alios ad se vocare, sciens quod plura cognoscere possunt multi, quam unus. Ideo dicitur 3. Ethicorum consiliatore assumimus in magna discernentes, nobis ipsis velut non sufficientibus dignoscere. Rursus hoc idem patet ex eo quod consilium est circa agibilia particularia, in quibus multum valet experientia, Nam in talibus, ut dicitur primo Mera, plus proficit expertus, quam artifex. Quare cum plures plura experti sint, quam unus solus: decet ad huiusmodi negocia alios advocare, ut per eorum consilium fossit eligi via melior quales autem esse debeant consiliarii advocandi, in prosequendo patebit. Quarto est in consiliis attendendum, ut secreta habentur, quia ibi dicuntur, nam multa negocia disturbantur ex accepit. Dicunt enim aliqui, quod consilium quasi idem est quod considium: dictum est autem consilium, quia ibi plures simul consedere debent. Sed forte melius dicere possumus, quod consilium dictum sit a Con, et Sileo.

ut illud dicatur esse Consilium, quod simul aliqui plures silent et tacent. Nam maxime est hoc in consiliis attendendum, et maxime in consiliis ubi tractantur negocia communia et facta regni: ut unusquisque consiliarius adiecta dilectione privati boni, solum aspiciat ad communem profectum: et ut regni prefectus impediri non possit secreta tenere debet quae ibi sunt tradita. Hoc enim fuit, quod apud Romanam Rempublicam exaltavit fidelitas consiliantium: quibus quicquid per consilium in eorum auribus dicebatur, adeo secretum erat ac si non audissent illud. Unde Valerius Maximus 2. libro de Factis momorabilibus, capitulo de Institutis antiquis, commendans Romanos consiliatores, ait, quod fidum et altum erat secretum consistorium reipublicae, silentique salubritate munitum: cuius limen intrantes abiecta privata dilectione ita dilectionem publicam inducebant, ut non dicam unum, sed neminem audisse credere quod tam multorum auribus fuerat commissum. Quinto est in consiliis attendendum, ut non loquantur ibi placentia, sed vera. Adulatores enim dum principi placere student, vera filentes, et placita promulgantes, exponunt periculo titum principatum vel totum regnum. Inde est ergo quod quidam sapiens Aristides nomine dicebat consiliarios duo in se habere debere, quod nec essent plani idest manifesti et propalatores consiliorum, nec essent placentes, ut quod essent adulatores, plus curantes loqui placentia, quam vera.

Sic etiam ut recitat Philosophus 2. Rhetor, quidam poeta nomine Alexander videns Priamum in consiliis esse secretarium et veracem, commendans eum dicebat, Iste est qui consuluit. ac si diceret, quod alii respectu eius consiliatores dici non debent, sed magis forte adulatores. Sexto est in consiliis attendendum, ut diu consiliemur; et si adsit oportunitas, cito in opere exequamur. Nam cum sadest opportunitas operandi, et si recte volumus et non illud facimus, hoc est quia ignoramus an expediat illud fieri. Bene ergo se habet diligenter quolibet negocium discutere arduum, an utile sit illud facere: sed post quam per diuturnum consilium est recte cognitum quid fiendum, si adsit operandi facultas, prompte operari debemus. Bene ergo dictum est quod scribitur 6. Ethicorum quod consiliemur multo tempore, operamur autem prompte: et quod consiliari tarde, sed facere consiliata velociter.

De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion

A prince read his portion daily. So can you.

Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.

Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.

  • One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
  • Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
  • Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)