Liber III, Pars I — Quod communitas civitatis est aliquo modo principalissima, et est alicuius boni gratia constituta. Cap. I.
Liber III, Pars I — Quod communitas civitatis est aliquo modo principalissima, et est alicuius boni gratia constituta. Cap. I.
Since every city is a kind of community, and every community exists for the sake of some good, a city must be established for the sake of some good. The Philosopher proves this in the first book of Politics. The first way to investigate this is through the perspective of the city being established in relation to other cities. The first way is taken from the perspective of the people who are establishing the city. The second way is from the perspective of the established city. The first way is clear. For, as it is said in the first book of Ethics, every action and choice seems to aim at some good. And it is written in the first book of Politics that, for the sake of what seems good, all actions are performed by all. If therefore all people direct their actions toward what seems good, and since the city is a human work, it must be established for the sake of what seems good. However, it should not be understood that the city is established for the sake of what seems good, as if it were not also established for the sake of what truly is good. For when we direct our actions toward some good, sometimes we have an impulse toward that good from nature, and sometimes it seems to arise from a corruption of nature. That good, toward which all people have an impulse from nature, seems to be a good that truly exists: this is the foundation of the city. For this is stated in the first book of Politics. Indeed, nature instills an impulse toward such a community, as is the community of the city. Therefore, with respect to the people who establish the city, since they have a natural impulse toward its establishment, the city is not only established for the sake of what seems good, but also for the sake of what truly is good. The second way to investigate this same point is taken from the aspect of the city being established in comparison to other cities. For although every natural community is ordered toward good, the principal community is primarily ordered toward itself: this is the community of the city, which is the most principal in relation to the community of the household and the village. Therefore, if the household community is ordered toward good and also toward many goods, as was demonstrated more extensively above in the second book, the community of the village, which is more principal than the household community, is ordered much more toward good; and for this reason, the community of the city, which is the most principal community in relation to the village and the household, is ordered primarily toward good. This is what is first said in Aristotle's Politics. However, it should be noted that the community of the city is not the most principal simply and in every way, but in relation to the community of the household and the village. If we say that every community is established for the sake of some good, especially the most principal of all, and that which is the most principal of all, encompassing all others, is established primarily for the sake of good, this is the political community, which is commonly called the city. It should be noted, however, that the community of the city is not simply and in every way the most principal, but in relation to the community of the household and the village. For the community of the kingdom seems to relate to the community of the city in the same way that this community relates to the household and the village. Indeed, the city encompasses the household and the village; it is more principal than those communities and more sufficient in life than the aforementioned communities: in the same way, the community of the kingdom encompasses the community of the city and is much more perfect and more sufficient in life than that community.
Read the original Latin
Quoniam omnem civitatem contingit esse communitatem quandam, cum omnis communitas sit gratia alicuius boni, oportet civitatem ipsam constitutam esse propter aliquod bonum. Probat autem Philosophus primo Polit. duplici via, civitatem constitutam esse gratia alicuius boni. Prima via sumitur ex parte hominum constituentium civitatem. Secunda ex parte civitatis constitutae. Prima via sic patet. quia (ut dicitur primo Ethicorum) omnis actus et electio bonum quoddam appetere videtur. et primo Politicorum scribitur, quod gratia eius quod videtur bonum, omnia operantur omnes.
Si ergo omnes homines ordinant sua opera in id quod videtur bonum, cum civitas sit opus humanum, ex parte hominum constituentium civitatem oportet ipsam constitutam esse gratia eius quod videtur bonum. nec sic est intelligendum, civitatem constitutam esse gratia eius quod videtur bonum, quod non sit constituta gratia eius quod existit bonum. Nam cum opera nostra ordinamus ad aliquod bonum, aliquando ad bonum illud habemus impetum a natura, aliquando quasi ex corruptione naturae. Bonum autem illud, ad quod omnes homines habent impetum ex natura, sic videtur bonum quod tamen existit bonum: huius autem est constitutio civitatis. nam (ut dicitur primo Poli.) natura quidem impetus in omnibus inest ad talem communitatem, qualis est communitas civitatis. igitur per respectum ad homines civitatem constituentes, eo quod habent naturalem impetum ad constitutionem eius, civitas non solum constituta est gratia eius quod bonum videtur, sed etiam quod bonum existit. Secunda via ad investigandum hoc idem, sumitur ex parte civitatis constituendae per comparationem ad civitates alias.
nam licet omnis communitas naturalis ordinetur ad bonum, maxime tamen ordinatur ad ipsum communitas principalissima: huius autem est communitas civitatis, quae respectu communitatis domus, et vici principalissima: existit. quare si communitas domestica ordinatur ad bonum et etiam ad multa bona, ut supra in secundo libro diffusius probabatur: communitas vici, quae est principalior communitate domestica, multo magis ordinatur ad bonum: et ad hoc communitas civitatis, quae est principalissima communitas respectu vici, et domus, maxime ordinatur ad bonum. hoc est ergo quod dicitur primo Polit. quod si communitatem omnem gratia alicuius boni dicimus constitutam, maxime autem principalissimam omnium, et eam quae est omnium maxime principalis, et omnes alias circumplectens, potissime gratia boni constitutam esse contingit: haec autem est communitas politica, quae communi nomine vocatur civitas. Advertendum tamen, communitatem civitatis esse principalissimam non simpliciter et per omnem modum, sed respectu communitatis domus, et vicio. Est autem alia communitas principalior ea, cuiusmodi est communitas regni, de qua suo loco dicetur: ostendemus enim communitatem regni utilem esse in vita humana, et esse principaliorem communitate civitatis. Videtur enim suo modo communitas regni se habere ad communitatem civitatis, sicut haec communitas se habet ad domum, et vicum. Nam civitas sicut complectitur domum, et vicum; et est principalior communitatibus illis, et magis sufficiens in vita, quam communitates praedictae: sic communitas regni circumplectitur communitatem civitatis, et est multo perfectior et magis sufficiens in vita, quam communitas illa.
De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion
A prince read his portion daily. So can you.
Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.
Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.
- One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
- Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
- Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself