Liber II, Pars III — Quod in mensis regum et principum, et universaliter nobilium, tam recubentes quam etiam ministrantes non decet in eloquiis abundare. Cap. XX.
Liber II, Pars III — Quod in mensis regum et principum, et universaliter nobilium, tam recubentes quam etiam ministrantes non decet in eloquiis abundare. Cap. XX.
Now that we've discussed what kind of ministers should serve kings and princes, and how kings and princes should conduct themselves with them, we need to talk about how those reclining at the tables of princes should behave regarding speech, both for the kings and princes themselves and for all those reclining with them, as well as for the ministers. We can show in two ways that it's inappropriate for kings, princes, and all nobles, as well as all citizens, to indulge in excessive speech at their tables. The first reason is that this contradicts the natural order. The second reason is that it contradicts the goodness of morals. The first reason is clear. For, as it is said in the first book of the Politics, then, according to nature, each thing is perfected when one organ is ordered to one action. Indeed, because in the works of nature there should not be confusion, since their works are ordered by God and the intelligences: given that nature makes the same organ for two actions, there should not be confusion in the works, and one should not impede the other, it is against the natural order when we intend to focus on one of those actions through that organ, if we do not cease from the other during that time. Therefore, according to the Philosopher in the third book on the Soul, the tongue is suited for two natural functions, such as tasting and speaking; it goes against the natural order when we use this organ for the task of tasting while we do not cease from the other task of speaking at the time of eating. This is contrary to the natural order. Secondly, it contradicts the goodness of morals. For if those reclining at the table insist on excessive talking, because wine seems to multiply words, then people who are filled with wine, as if heated and bold, will gladly burst forth into speech and will appear more drunk than sober. Therefore, kings and princes, who ought to be especially temperate and to observe the natural order in their tables, should arrange that those reclining do not break forth into excessive talk. This also applies universally to nobles and all citizens, because it is fitting for them to participate in virtues and good morals. But if those reclining at the table, in order that the natural order may not be disrupted and that the intemperate may not appear, should avoid a multitude of words, it is also fitting for the ministers that this be avoided, so that the order and the arrangement of the ministry may not be impeded. Indeed, if some useful things were read at the tables of kings and princes, so that while the guests take food, their ears might receive teaching, it would be altogether fitting and appropriate. Therefore, kings and princes should arrange for the commendable customs of the kingdom to be read at the table, if such customs are recorded in writing, or even the praiseworthy deeds of their predecessors, especially those who conducted themselves with holiness and devotion toward the divine, and who ruled justly and properly. These or other useful teachings, presented in the common language, should be read at the tables of kings and princes so that everyone might be educated through them. Having discussed these matters regarding the governance of the household, although certain other specific topics could be addressed, we propose to pass over them in silence since not all particulars fall under narration, thus concluding this second book, in which we have presented the art of domestic governance according to the framework of our knowledge, indeed with the aid of Him from whom all goodness and sufficiency derives. This is the end of the second book on the governance of princes, which discusses the management of the household.
Read the original Latin
Dicto quales debent esse ministri regum et principum, et qualiter reges et principes debeant se habere de ipsis: restat ut dicamus qualiter in mensis principum circa eloquia habere se debeant tam ipsi reges et principes et omnes recumbentes cum eis, quam etiam ministrantes. Possumus autem duplici via ostendere, quod non decet in mensis regum et principum et universaliter omnium nobilium et etiam omnium civium abundare eloquiis. Prima via ex eo quod hoc repugnat ordini naturali. Secunda ex eo quod contradicit bonitati morum. Prima via sic patet. nam, ut dicitur primo Poli. tunc secundum naturam unumquodque perficitur, quando unum organum ordinatur ad unum opus. Immo quia in operibus naturae non debet esse confusio, cum opera eius sint ab ipso deo et intelligentiis ordinata: dato quod natura faciat idem organum ad duo opera, ne sit in operibus confusio, et ne unum impediat aliud, contra naturalem ordinem est cum per illud organum intendimus circa unum illorum operum, si per illud tempus non cessemus ab alio.
quare cum secundum Philosophum in tertio de Anima, lingua congruat in duo opera naturae, ut in gustum, et locutionem: contra naturalem ordinem est, cum huiusmodi organum exercemus ad illud opus quod est gustare, quod sit in mensa tempore comestionis, si tunc temporis non cessemus ab opere alio quod est loqui. repugnat ergo hoc ordini naturali. Secundo repugnat bonitati morum. nam si recumbentes in mensa erga multiloquium insistant, quia vinum videtur eloquia multiplicare, et homines abundantes vino quasi calefacti et audaces, libenter in verba prorumpunt, videbuntur magis esse ebrii quam sobrii. reges ergo et principes, quos decet maxime temperatos esse, et observare ordinem naturalem omnino in suis mensis, ordinare debent ut recumbentes in multiloqui non prorumpant. decet etiam hoc universaliter nobiles et omnes cives, quia congruum est etiam et ipsos participare virtutes et bonos mores. Sed si recumbentes, ne tollatur naturalis ordo, et ne intemperati appareant, decet in mensis vitari sermonum multitudinem, decet etiam hoc ipsos ministrantes, ne negligatur, et impediatur ordo, et dispositio ministrandi. Immo si ad mensas regum et principum aliqua utilia legerentur, ut simul, cum fauces recumbentium cibum sumunt, earum aures doctrinam perciperent; esset omnino decens et congruum.
Ordinare igitur deberent reges et principes, ut laudabiles consuetudines regni, si tales sunt in scripto redactae, vel etiam laudabilia gesta praedecessorum suorum, et maxime eorum qui sancte et religiose se habuerunt ad divina, et qui iuste et debite regnum rexerunt, legerentur ad mensam; vel legaretur ad mensam liber de regimine principum, ut etiam ipsi principantes instruerentur, qualiter principari deberent; et alii docerentur, quomodo est principibus obediendum. Haec ergo, vel alia utilia tradita secundum vulgare idioma, ut omnes per ea edoceri possent, in mensis regum et principum legenda essent. His ergo sic pertractatis circa regnum domus, licet quaedam alia particularia tractari possent, tamen quia non omnia particularia sub narratione cadunt, proponimus ea silentio pertransire, imponentes finem huic secundo Libro, in quo de regimine domestico secundum modulum nostrae scientiae artem tradidimus, immo eius auxilio, a quo omnis bonitas, et sufficientia habet esse.
Secundi libri de regimine principum, in quo tractatur de regimine domus, finis.
De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion
A prince read his portion daily. So can you.
Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.
Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.
- One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
- Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
- Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself