Liber II, Pars II — Qualiter instruendi sunt pueri, ut se habeant circa potum, circa venerea, et circa coniugia contrahenda. Cap. XII.
Liber II, Pars II — Qualiter instruendi sunt pueri, ut se habeant circa potum, circa venerea, et circa coniugia contrahenda. Cap. XII.
After we discussed in the previous chapter how one can go wrong regarding food, it remains to discuss how one can go wrong regarding drink. It was previously stated that youth is particularly prone to excess, so since caution should always be exercised where greater danger is present, we must be careful in youth to avoid becoming intemperate. Temperance should be practiced in three areas: regarding food, drink, and sexual matters. For it is not only improper consumption of food that causes intemperance, but also of drink. Therefore, young people should not only be abstinent so they do not become gluttonous from eating, but they should also be sober so they do not become drunk from drinking. For wine, when consumed excessively (as far as the present situation is concerned), causes three evils. First, because it provokes lust. When the body is heated, it increases the urge for sexual acts; wine, which generates heat, when consumed excessively, incites excessive lust. Therefore, the consumption of wine, in as much as it provokes lust, should be avoided more in youth than in old age, since youth is more prone to lust than other ages. The second evil that arises from excessive wine consumption is the dulling of reason. For when the vapors of wine rise to the head, the brain is disturbed; when disturbed, our reason is dulled in regard to its actions, because we cannot use reason freely. Excessive consumption of wine thus impedes the use of reason to the extent that it disturbs the brain. Therefore, some are more easily offended by wine than others because they have a weaker head and their brain is disturbed more quickly. Young people should be prohibited from excessive wine consumption because, due to the weakness of their brains, they are more easily offended by wine. The third evil that arises from wine is strife and discord; for when the brain is disturbed from excessive wine consumption and the use of reason is lost, it easily breaks forth into disordered words, and strife and quarrels arise. Indeed, because it arises from the inflammation of the blood, wine, which inflames the blood due to its heat, makes a person bold and irritable; and when this happens, it more easily leads to disputes and quarrels. Young people, therefore, because they are lovers of insults, as the Philosopher says. According to the Rhetoricians, they should be prohibited from excessive drinking, through which one is provoked to disputes and insults. In every age, therefore, one must avoid excess in food and immoderation in drink; however, because we more easily cling to those things we have been accustomed to since childhood, it is fitting for all fathers, especially kings and princes, to be concerned about the upbringing of their children, so that from early childhood they may be raised to be abstinent and sober. Next, we must see how young people should conduct themselves regarding food and drink. It remains to see how they should behave regarding sexual matters and the marriages they are to enter into. For indeed, luxury arises from gluttony, as a daughter from a mother. If, therefore, we have said that young people should be instructed not to be gluttonous, it remains to say how they should be instructed so that they are not lascivious. Since every sexual act, except for marriage, goes against the dictates of reason, a father should be concerned about his children in such a way that they are virtuous, and young people who do not want to hold back should be guided to be content with their own spouse. In what age, however, should they engage in marriage? The philosopher shows this. Poli. It is stated that for a woman, the age required is eighteen years, and for a man, thirty: in such an age, according to him, children are conceived more perfectly. But since the generative power (as we said above) is too corrupt, it would suffice for young people to abstain from sexual union for the entire period of growth, which generally lasts until the twenty-first year; if they engage in marriage before that time, they are provoked to lust, and their growth is hindered, as the philosopher says in the same Poli. Thus, marriage should be engaged in if our concupiscible power were not too corrupt; however, it is timid regarding the corruption of concupiscence, if the teachers of youth perceive that young people cannot wait such a long time, that time may be anticipated as they see fit. However, how young people should behave with a wife already taken, and what should be considered in taking a wife: we have discussed more extensively above when we spoke about the governance of marriage.
Read the original Latin
Postquam in praecedenti capitulo diximus, qualiter delinquitur circa cibum. Restat dicere, quomodo delinquitur circa potum. Dicebatur enim superius quod iuvenis aetas maxime est prona ad intemperantiam, quare cum semper sit adhibenda cautela, ubi maius periculum imminet, in puerili aetate cavendum est ne iuvenes efficiantur intemperati. Temperantia autem circa tria est adhibenda: circa cibum, potum, et venerea. Nam non solum cibus indebite sumptus intemperantiam causa, sed etiam potus. Decet ergo iuvenes non solum esse abstinentes, ut non efficiantur gulosi ex sumptione cibi: sed etiam decet eos sobrios, ut non efficiantur ebrii ex sumptione potus. Vinum enim immoderate sumptum (quantum ad praesens spectat) tria mala causat. Primo, quia venerea provocat.
Cum enim corpore calefacto maior fiat incitatio ad actus venereos, vinum quod maxime calorem efficit immoderate sumptum, incitat ad incontinentiam nimiam. ergo sumptio vini, in quantum venerea provocat, tanto magis in aetate iuvenili quam senili cavenda est, quanto illa aetas pronior est ad lasciviam quam alia. Secundum malum, quod inducit nimia sumptio vini, est depressio rationis. Nam ascendentibus fumositatibus vini ad caput, turbatur cerebrum: quo turbato deprimitur ratio nostra quantum ad suos actus, quia non possumus libere ratione uti. Immoderata ergo sumptio vini in tantum impedit rationis usum, in quantum turbat cerebrum. Inde est ergo quod aliqui plus offendiuntur a vino quam alii: quia habent debilius caput, et citius turbatur eorum cerebrum. Prohibendi sunt iuvenes a nimia sumptione vini, quia propter debilitatem cerebri citius offenduntur a vino. Tertium malum quod ex vino consurgit, est lis et dissensio: turbato enim cerebro ex nimia sumptione vini, et amisso usu rationis, de facili prorumpitur in verba inordinata, et consurgunt dissensiones et lites.
immo quia consurgit ex inflammatione sanguinis, vinum, quod propter sui caliditatem inflammat sanguinem, reddat hominem animosum et irascibilem: quo facto facilius provocatur ad dissensiones et lites. Iuvenes ergo, quia sunt amatores contumeliarum, ut vult Philosophus 2. Rhetoricorum, prohibendi sunt a nimia sumptione vini, per quam quis ad lites et contumelias provocatur. In omni ergo aetate cavendum est a nimietate cibi, et ab immoderatione potus: veruntamen quia facilius adhaeremus iis, ad quae ab infantia assueti sumus, decet omnes patres et maxime reges et principes solicitari circa regimen filiorum, ut ab ipsa infantia sic regantur, quod sint abstinentes et sobrii. Viso, qualiter iuvenes debeant se habere circa cibum et potum. Restat videre, quomodo se debeant habere circa venerea, et circa coniugia contrahenda. Oritur enim luxuria ex gula, quasi filia ex matre. Si ergo diximus, iuvenes ipsos instruendos esse, ne sint gulosi: restat dicere, quomodo instruendi sunt, ne sint lascivi.
Cum ergo omnis actus venereus, excepto matrimonio, sit contra rationis dictamen, quia decet patrem sic solicitari erga filios, ut sint virtuosi, iuvenes continere nolentes, inducendi sunt ut propria coniuge sint contenti. In qua autem aetate debeant uti coniugio. ostendit Philosophus 7. Poli. dicens, quod in muliere requiritur aetas decem et octo annorum, in masculo sex et triginta: in tali enim aetate (secundum ipsum) procreantur filii magis perfecti. Sed quia vis generativa (ut superius diximus) est nimis corrupta, sufficeret toto tempore augmenti, quod durat communiter usque ad vigesimum primum annum, abstinere iuvenes a carnali copula: quod si infra tale tempus utantur coniugio, provocantur ad lasciviam, et impeditur eorum augmentum, ut vult Philosophus in eisdem Poli. Sic ergo utendum est coniugio, si nostra vis concupiscibilis non esset nimis corrupta: quia tamen timidum est de corruptione concupiscibili, si doctores puerorum percipiant iuvenes tantum tempus expectare non posse, poterit illud tempus anticipari prout eis videbitur expedire. Qualiter autem se debeant habere iuvenes cum uxore iam ducta, et quae sunt consideranda in uxore ducenda: supra, cum egimus de regimine coniugali, diffusius diximus.
De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion
A prince read his portion daily. So can you.
Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.
Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.
- One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
- Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
- Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself