SR
Prayers and Meditations on the Life of Christ/Book 1 · Orationes et Meditationes de Vita Christi
Chapter 56PMLC.1.56

Tractatus Prior, Pars Altera, Cap. 33. Orationes ad membra ChristL Et primo

Tractatus Prior, Pars Altera, Cap. 33. Orationes ad membra ChristL Et primo

At your feet. I adore you and kiss your beautiful feet, Lord Jesus Christ, who were pierced by the blows of the one hard nail, and you poured out your precious blood in great quantity; I seek to be forgiven for whatever I may have done while standing or walking. Hail Mary. To your legs, O beautiful and humble knees of my Lord Jesus Christ, which often bowed and lay prostrate in prayer on the bare ground, and which were troubled in great suffering and vexed by harsh trials, I humbly adore you and kiss you, pleading that you may more readily forgive me whenever I have been lazy and undevout in the service of God. Hail Mary. To the womb. I adore you, Lord Jesus Christ, who was born of the Virgin Mary, and who suffered many blows; I humbly ask you to grant me relief whenever I have cared for my body more than necessity required. Hail Mary. To the side. O most worthy side of my Lord Jesus Christ, in which the wound of divine love is most fully revealed, I adore you especially and kiss you deeply, pleading for forgiveness whenever I have harmed brotherly love and grown cold in heavenly love. Hail Mary. To you, O most patient back of my Lord Jesus Christ, who was ready to carry the wood of life and all the burdens of sin without contradiction, enduring even the hardest blows of the scourges, I devote myself and kiss you reverently, praying for me to be forgiven whenever I have borne the impending burdens less patiently. Hail Mary. Hail Mary. O venerable hands of my Lord Jesus Christ, stretched out further on the cross and pierced with heavy iron nails, I adore you faithfully and kiss you with tears, asking that whatever I have done illicitly in action or contact may be wiped away from me. Hail Mary. To the heart. O most pure heart of my Lord Jesus Christ, in which no stain of sin ever existed or could enter, upon which the blessed John the Apostle reclined at the Last Supper, I adore you sincerely and kiss you affectionately, begging that I may be fully cleansed of whatever I have contracted through filthy thoughts. Hail Mary. To the collar. O my Lord Jesus Christ, your pale and emaciated neck, often weakened by hunger and thirst, was never adorned with curiosity nor extended in vain, but was humbly subjected to your Father and Mother, which was harshly struck during your Passion. I adore you humbly and kiss you lovingly, praying for the forgiveness of whatever I have done for the sake of ostentation. Hail Mary. O sweetest mouth of my Lord Jesus Christ, from whom the word of salvation came into the world, which was defiled by the saliva of the Jews and soured by the cup of vinegar, I adore you and kiss you kindly, begging for forgiveness whenever I have sinned by eating, drinking, or speaking. Hail Mary. To Your face. O glorious face of my Lord Jesus Christ, full of friendly reverence, shamefully spat upon by the Jews, wickedly struck, and veiled in mockery, I adore you elegantly and kiss you affectionately, asking that you grant me indulgence whenever I offend the light of your serenity. Hail Mary. To the ears. O blessed ears of my Lord Jesus Christ, which no breath of vanity has touched, nor has any ridiculous or harmful speech altered from the state of righteousness, I honor you reverently and kiss you, praying that whatever vanity I have absorbed through illicit hearing may be swiftly removed from me. Hail Mary. To the eyes. O most radiant eyes of my Lord Jesus Christ, free me from all impure desires and from the violence of death that obscures me, from which a sweet rain of tears often flows. I adore you sincerely and kiss you gently, begging you to grant me mercy for every stain sought from harmful sight. Hail Mary. O sublime and reverend head of my Lord Jesus Christ, crowned with the sharpest thorns pressed upon your brow, whose surrounding hair is stained with flowing blood and consecrated, I adore you with the angels and all powers, and I kiss you more dearly than all the sacred places of your wounds, and I fervently pray that you absolve me from all the thorns of my sins and deem me worthy to be counted among the least of your elect. Amen. Hail Mary.

Read the original Latin

ad pedes. speciosi pedes Domini mei lesu Christi, qui unius durissimi clavi incussione pariter transfixi fuistis et pretiosum sanguinem in magna quantitate emisistis, adoro vos et osculor diligenter petens mihi dimitti, quidquid stando vel deambulando deliqui.

Ave Maria.

Ad crura, O decora crura et humilia genua Domini mei lesu Christi, quae saepe ins oratione super nudam terram curvata et prostrata iacuistis et in passione gravi stimulatione vexata fuistis, adoro vos humiliter et osculor suppliciter rogans mihi promptius ignosci, quotiens in Dei lo servitio piger et indevotus extiti.

Ave Maria.

Ad ventrem.

OsaceretincontaminatusventerDomini mei lesu Christi, quem portavit et aluit virginalis aula sanctae Mariae, qui multis verberibus fuisti acerrime percussus, adoro te dignanter et osculor compatienter supplicans mihi relaxari, quotiens corpori meo ampliorem, quam necessitas exigebat, curam impendi.

Ave Maria.

Ad latus.

O dignissimum latus Domini mei lesu Christi, in quo divini amoris patet vulnus amplissime transforatum, adoro te praecipue et osculor perintime flagitans mihi veniam concedi, quotiens caritatem fraternam laesi et ab amore caelesti refrigui.

Ave Maria.

Ad dorsttm, O patientissimum dorsum Domini mei lesu Christi, quod promptum fuit portare lignum vitae et omnia peccatorum onera sine contradictione, perferens etiam durissimos ictus flagellorum, adoro te devote et osculor morose orans mihi remitti, quotiens minus patienter gravamina imminentia pertuli.

Ave Maria.

Ad mantts.

O venerabiles manus Domini mei lesu Christi in cruce longius extensae et ferreis clavis grossis perforatae, adoro vos fideliter et osculor lacrimabiliter postulans in me abstergi, quidquid illicito actu vel contactu perpetravi.

Ave Maria.

Ad pecttts.

O mundissimum pectus Domini mei lesu Christi, in quo nulla labes peccati fuit nec intrare potuit, super quod beatus lohannes apostolus in cena recubuit, adoro te sincere et osculor affectuose deprecans in me plene purgari, quidquid sordida cogitatione contraxi.

Ave Maria.

Ad collttm.

O candidum et macilentum collum Domini mei lesu Christi fame ac siti frequenter extenuatum, numquam curiose adornatum nec in altum vane extensum, sed humili reverentia patri et matri subiectum, quod in passione duriter fuit colaphizatum, adoro te humiliter et osculor amabiliter orans mihi dimitti, quidquid ostentationis causa peregi.

Ave Maria.

O suavissimum os Domini mei lesu Christi, a quo salutis verbum derivavitio in mundum, quod ludaeorum saliva extitit inquinatum et aceti poculo amaricatum, adoro te et osculor benigne flagitans mihi ignosci, quotiens edendo, bibendo aut loquendo deliqui.

Ave Maria.

Ad faciem.

O inclita facies Domini mei lesu Christi plena amicabili reverentia, turpiter a ludaeis consputa, nequiter caesa, iocaliter velata, adoro te eleganter et osculor affectanter petens, ut mihi indulgeas, quotiens vultum tuae serenitatis offendi.

Ave Maria.

Ad aures.

O felices aures Domini mei lesu Christi, quas nullius vanitatis aura perflavit, nec ullus ridiculosus sermo aut iniuriosus a statu rectitudinis permutavit, adoro vos honorabiliter et osculor reverenter deprecans in me celerius aboleri, quidquid vanitatis hausi per illicitum auditum.

Ave Maria.

Ad oculos.

O praeclarissimi oculi Domini mei lesu sChristi ab omni concupiscentia puri et in mortis violentia obscurati, unde dulcis saepe lacrimarum profluxit imber, adoro vos cordialiter et osculor suaviter obsecrans mihi indulgentiam largiri pro omni lomacula ex visu nocivo quaesita.

Ave Maria.

Ad capat O sublime et reverendum caput Domini mei lesu Christi habens acutissimam coronam de spinis vertici impressam, cuius circumpendentes capilli sanguine defluente intincti sunt et sacrati, adoro te cum angelis et potestatibus universis et super omnia sacra vulnerum loca osculor te carius ac deprecor instantius, ut ab omni peccatorum spinositate me absolvas et in numero electorum tuorum inter minima saltem membra computare digneris.

Amen.

Ave Maria.

Prayers and Meditations on the Life of Christ companion

à Kempis wrote 86 of these — you've prayed 8

The full cycle, from the creation of man to Pentecost, runs as free daily devotionals in Chosen Portion.

à Kempis structured the work as day-by-day thanksgiving over the whole life of Christ, and Chosen Portion runs that original cycle as a modern daily devotional from creation to Pentecost.

  • All 86 meditations in modern readable English, one per day — about three months of guided prayer
  • Resurrection-appearance meditations (21 chapters) continue your Eastertide after the guide ends
  • Daily reminder plus progress tracking, so the practice survives past Holy Week
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)