SR
Prayers and Meditations on the Life of Christ/Book 1 · Orationes et Meditationes de Vita Christi
Chapter 48PMLC.1.48

Tractatus Prior, Pars Altera, Cap. 25. De magnificih virtutibus beatae virginis et de dolore ac lacrimis eius.

Tractatus Prior, Pars Altera, Cap. 25. De magnificih virtutibus beatae virginis et de dolore ac lacrimis eius.

I bless, praise, and glorify you, holy Mother of God, Virgin Mary, for all the good things and gifts abundantly given to you by God, for your countless virtues and the greatest privileges of grace, by which you shone most brightly among all the saints on earth, so that you might be worthy to be the Mother of God and to hold and nurture the Word of God made flesh in your womb. I bless, praise, and honor you, chosen Mother of God and humble servant of God, for all your loving services and necessary support given to Christ your Son in the flesh, for the various persecutions, hardships, labors, and fatigue you have patiently endured with Him. I bless and praise and glorify you, renowned Mary, Mother and Daughter of the eternal King, for your sweet conversations often held with sweet Jesus, for the divine teachings wisely heard from His mouth and diligently kept in your pure heart, and for the magnificent consolations frequently received from Him, for your excessive joys and divine jubilations arising from His presence and the grace of the Holy Spirit. I bless, praise, and glorify you, my venerable lady, holy Mary, for your most pure and most holy life, which was most pleasing to God and the angels, lived for a long time in great poverty and silence with Jesus, tested by pressures and adversities, left as an example of devoted imitation for all the faithful of Christ, and destined to be of great benefit to the universal Church until the end of the age. I bless, praise, and glorify you, most gracious and devoted Mother of God, Mary, for all your devout exercises and sacred meditations carried out day and night in the law of God, for your fervent prayers, tears, and fasts offered to God with great urgency for the conversion of sinners and the perseverance of the righteous, for your deep compassion with the poor and the sick, with those who are tempted and heavily burdened, for your thirsting desire for the salvation of humankind, which you knew would be redeemed by the bitter death of your Son. Though you loved your only Son with an indescribable love, you did not shrink back from the dreadful assault of the cross, but rather you fully submitted yourself along with your Son to the divine plan. Yet in all your sufferings, you felt deep compassion for yourself and followed Jesus, who was going ahead of the disciples, even to the shame of the cross, not paying attention to their flight nor fearing the cruelty of the Jews, but rather ready to face death with Him than to leave your son in such distress. I bless, praise, and exalt you, most faithful and loving Mother of God, heavenly Mary, for your perseverance in solid faith and perfect love, when, in fear, the apostolic men fled, and some followed you with shame; you alone held the unquenchable light of faith during the passion of your Son, steadfastly bearing no doubt about his future resurrection after three days, just as it was clearly foretold by his own mouth. When all the friends of Jesus were scattered, you, most sorrowful mother, hurried to the place of Calvary with a humble group of women, passing through the raging crowd, so that you could quickly approach your son being crucified and still see him alive, from whom, before he died, you received the word of commendation. I bless, praise, and commend you excellently, holy and immaculate Virgin Mary, for your sorrowful standing by the cross of Jesus, where you stood for a long time, weary and afflicted, according to the prophetic saying of Simeon, pierced by the sword of sorrow; for the many tears you abundantly shed then, for the greatest fidelity and unwavering attachment you demonstrated to your dying Son in His utmost need, for the deep contrition of your heart, which you felt more acutely at His death, because you saw Him hanging dead before you, for that loving embrace in which you received Him from the cross into your motherly arms and laid Him weeping in your bosom, for your mournful passage to the tomb, when you followed the footprints of those carrying the holy body, grieving as you watched Him being placed in the tomb and closed under a great stone, for that sorrowful return from the tomb and entrance to the place of hospitality, where, with many faithful gathered there, you wept abundantly again over the death of your beloved Son, and you drew all eyes to you to mourn. Suffer now, my soul, with the sorrowful virgin, the weeping mother, loving Mary. If you love Mary, you should share in her sorrows in such great pain, so that she may help you in your troubles. Look, the compassionate mother weeps for her only son; Mary, the niece of Cleophas, weeps for her beloved nephew; Mary Magdalene weeps for the healer of her salvation; John weeps for his sweetest master; all the apostles weep for their Lord, who has been taken from them. Who wouldn't weep when so many friends are weeping together? Truly, this lament in Jerusalem is great. So stand here for a moment and learn from the Virgin Mother the lament of her bitter tears, which can stir the depths of your heart. Now she stands by the cross, wounded by great sorrows, once filled with heavenly joy beside the manger. Now she is weighed down by the cries of the Jews, having once been comforted by angelic messages; she is now clothed in a mantle of sorrow, once honored by kings and saints. Now he is sprinkled with the red blood of his own, whose previously bright appearance was cherished, as he sees hanging among the thieves one whom he had often seen performing many signs among the people. He healed a leper similar to him because of the ugliness of his wounds, whom he had known to have given many lepers their whiteness. He considers the countless sufferings he endured, who drove away all weakness from the sick. He sees death looming over Lazarus, whom he had brought back to life; everything sweet has turned bitter for him, and all joy has become sorrow. The shining star of the sea is engulfed by so many storms of evil; but the mind fixed on God remains unshaken by human wickedness. She stands firm, unwavering in her faith. She keeps her resolve by the cross, holding onto patience, demonstrating fidelity, showing love, not fearing death, nor fleeing from the scorn of the wicked. He bears everything with calmness and strives to conform himself to the humble Son, responding to the fiercest enemies with nothing. He doesn’t shout back at the insolent or show anger at those who provoke him; instead, he draws forth deep groans, weeps with love, grieves anxiously, suffers deeply, and is intensely afflicted. He doesn't get angry at those who crucify Him, but prays for those who do evil, grieves for those who mock Him, and groans for those who blaspheme Christ. Thus, the mother of Jesus stood by the cross, overflowing with tears, bringing comfort to all who were suffering through her gentle example. O all of you who pass by the way of Calvary, look at the sorrowful station of Saint Mary. Look to the right side of the cross and see Mary, the Mother of Christ. Is her sorrow like the sorrow of her Son? Was there ever such a mother in the world, who was so deeply compassionate toward her Son? For she was pierced in her soul by each wound of Jesus, and she became a martyr whenever she contemplated the bloody wounds of her Son. So now, devoted soul, see that you keep these things hidden in your heart. Be gentle and kind, when the time of tribulation comes. Don't let yourself be disturbed or feel desperate if you're taken away from what you love most, or if what you think you need is denied to you. For they are often tested through the greatest burdens of dear friends of Jesus. For if God did not spare His own Son, but gave Him up for us to endure the gravest punishments, what are you seeking here in joy? If Christ didn’t spare Himself but was obedient and ready to endure the most humble and painful things, why do you fear labor and suffering so much and not rather embrace the harsh and difficult for the love of the Crucified? If the most holy Mother allowed herself to face many adversities in the world, if she was often permitted to suffer and grieve deeply and for a long time, how can you live here without pressures? And if you consider all the friends of God, you'll find that they navigated this life without a narrow trial. So take the example of tireless patience from the image of the Crucified One and His blessed mother, and don’t be afraid to endure a little for your salvation in return for the infinite love of Jesus, so that you may rejoice forever in the promised glory of His presence. Indeed, the most compassionate mother of Jesus knows how to empathize with the afflicted, having learned from what she herself suffered to show mercy to the miserable. She will not forget her poor ones; she will be present to those who pray, and she will help them more quickly when they call upon her, showing kindness to all who serve her. $ O most merciful Jesus, sweet son of Mary, grant me, I pray, the grace of tears for devotion and the wounds of my heart with the deep affection of compassion, with which I may come to know the innermost feelings of your holy mother. Look upon me with those eyes of compassion with which you regarded your mother and your disciple standing and weeping at the cross, when you entrusted one to the other, leaving them with a final farewell filled with such deep affection: "Behold your son, behold your mother." Visit me, I beg you, in your saving grace before my death, and let me hear that voice which blessed John heard from the cross: "Behold your mother," so that, having received this voice, my soul may be defended by you from the fear of the raging enemy. O most merciful Lady, holy Mary, the most faithful advocate of all Christians, I ask you by all your exceptional merits, by which you have most pleased God, and by all the acts of humanity you have graciously performed for your Son, and by all the tears you have bitterly shed during His Passion, that you would deign to have mercy on me, a poor soul, with your usual compassion, taking care of me with a maternal heart and counting me among those of your servants who are held in special love and embraced. O my only hope, glorious Virgin Mary, come and show me your face before my soul departs from my body, and turn those merciful eyes of yours toward me with kindness and joy, those eyes that have so often looked upon Jesus, the blessed fruit of your womb, and that you have moistened with many tears during His passion. So now, most holy Mother of Jesus, with the sweet company of your virgins and the sacred assembly of all saints, just as you stood faithfully and perseveringly at the cross of your beloved Son until the end, because after your only Son, my Lord Jesus Christ, I find no other comfort so great and swift in my need as you, the most compassionate Mother of all the desolate.

Read the original Latin

Benedico, laudo et glorifico te, sancta Dei genetrix, virgo Maria, pro om-s nibus bonis et donis a Deo tibi copiose collatis, pro innumeris virtutibus tuis et maximis gratiarum privilegiis, quibus insignissime prae omnibus sanctis claruisti in terris, ut mater Dei fieri digna existeres lo et verbum Dei ex te incamatum gremio foveres etbeatis bracchiis levares, circumdares atque portares.

Benedico et laudo et honorifico te, electa mater Dei et humilis ancilla Dei, pro omnibus amatoriis servitiis tuis et necessariis subventionibus Christo filio tuo in carne exhibitis, pro variis persecutionibus, penuriis, laboribus et fatigationibus cum eo clementer toleratis. ao Benedico et laudo atque dignifico te, inclita Maria, aeterni regis mater et filia, pro tuis dulcibus colloquiis cum dulci lesu frequenter habitis, pro deificis sermonibus ab eius ore sapienter auditis et casto sub pectore diligenter reconditis suaviterque in corde ruminatis, pro magnificis consolationibus ab eo creberrime perceptis, pro excessivis gaudiis et divinis iubilationibus tuis ex praesentia eius et Spiritus sancti aspirante gratia subortis, diu desideranterque potitis.

Benedico, laudo et magnifico te, venesrabilis domina mea sancta Maria, pro tua purissima et sanctissima vita Deo et angelis gratissima, longo tempore in multa paupertate et silentio cum lesu transacta, pressuris et adversitatibus valoriis probata, omnibus Christi fidelibus ad exemplum devotae imitationis derelicta et usque in finem saeculi universali ecclesiae in agone maxime profutura.

Benedico, laudo et clarifico te, beniisgnissima et devotissima mater Dei Maria, pro omnibus devotis exercitiis tuis ac sacris meditationibus in lege Dei die noctuque peractis, pro ferventissimis orationibus tuis lacrimisque et ieiuniis ad Deum magna instantia pro conversione peccatorum et perseverantia iustorum profusis, pro intima compassione tua cum pauperibus et infirmis, cum temptatis et anxie gravatis, pro sitienti desiderio tuo ad humani generis salutem, quod amara filii tui morte noveras redimendum. £t licet indicibili amore unicum diligeres filium, non tamen ab horrido crucis aggressu ipsum retraxisti, aosed temet ipsam cum filio divinae ordinationi plenarie submisisti.

Attamen in cunctis poenalitatibus suis vehementer sibi condoluisti et usque ad crucis ignominiam intrepido vestigio prosecuta es lesum praeeuntem discipulorum non attendens fugam neque ludaeorum metuens saevitiam, parata potius subire necem cum ipso, quam relinquere in tali gravamine filium.

Benedico, laudo et superexalto te, fidelissima et amantissima mater Dei, caelica Maria, pro tua perseverantia in solida fide et caritate perfecta, quando fugientibus apostolicis viris prae timore, quibusdam etiam sequentibus cum rubore, tu sola inextinguibile fidei lumen in passione filii constantissime tenuisti nil dubii gerens de futura eius resurrectione post triduum, sicut ipsius ore fuit satis clare praedictum.

Omnibus namque amicis lesu dispersis tu, mater maestissima, cum humili feminarum caterva ad locum properasti calvariae inter furentes transiens acies populorum, ut quantocius propinquares filio crucifigendo et adhuc in came viventem cerneres, a quo, priusquam moreretur, piae commendationis verbum susciperes.

Benedico, laudo et excellenter recommendo te, sancta et immaculata virgo Maria, pro tua dolorosa statione iuxtaao crucem lesu, ubi diu fessa et affiicta stetisti secundum propheticam Simeonis sententiam gladio transfixa doloris, pro multis lacrimis, quas tunc abunde fudisti, pro maxima Rdelitate et indeclinasbili cohaerentia, quam filio morituro in extrema necessitate demonstrasti, pro gravi contritione cordis tui, quam in eius expiratione acutius pro flebili aspectu tuo, cum ipsum mortuum ante te pendere vidisti, pro pio illo amplexu, quo ipsum de cruce inter materna bracchia suscepisti et in sinu tuo eiulans collocasti, pro lugubri transitu tuo ad locum sepulturae, quando post vestigia isportantium corpusculum sanctum maerens subsecuta es inspiciens ipsum reponi in monumentum et sub lapide grandi concludi, pro flebili illo regressu a monumento et introitu ad hospitii locum, ubi cum multis fidelibus ibidem congregatis super amabilis filii tui morte completa iterato rursus lamento uberrime planxisti et omnium in te oculos ad complangendum provocasti.

Compatere nunc, anima mea, virgini dolorosae, matri lacrimosae, Mariae amorosae.

Si Mariam diligis, debes ei compati in tantis doloribus, ut et tibi subveniat in tuis angustiis.

Ecce plorat pia mater unicum filium, plorat Maria Cleophe nepotem carissimum, plorat Maria Magdalena salutis suae medicum, plorat lohannes magistrum dulcissimum, plorant omnes apostoli ablatum sibi Dominum suum.

Quis non ploraret, ubi tam multi amici simul plorant?

Vere magnus ests iste planctus in lerusalem.

Sta ergo et tu hic paululum et disce a matre virgine planctum, cuius amarae lacrimae poterunt cordis tui intima commovere.

Stat ecce nunc iuxta crucem magnis vulnerataio doloribus, quondam iuxta praesepe caelestibus repleta concentibus.

Gravatur nunc ludaicis clamoribus prius angelicis confortata sermonibus, induitur nunc pallio maeroris olim honorata a regibusis sanctis.

Aspergitur nunc Rlii sui rubro sanguine, cuius candido prius fovebatur aspectu, videt inter latrones pendentem, quem saepius viderat multa signa in populo facientem.

Cemit leproso similem propter vulnerum foeditatem, quem noverat multis leprosis donasse candorem.

Considerat innumeris subactum doloribus, qui omnem languorem repellebat ab infirmis.

Conspicit morti obnoxium, qui Lazarum defunctum ad vitae revocaverat statum; versa sunt ei omnia iucunda in tristia, et dulcia in amara.

Tot malorum procellis involvitur rutilans stella maris; sed non vincitur humanis pravitatibus mens in Deo fixa permanens.

Stat igi-,,. tur iuxta crucem constantiam servans, patientiam tenens, fidelitatem exhibens, caritatem demonstrans, mortis non horrens minatores nec maledicorum refugiens despectiones.

Fert aequanimiter omnia et conformare se studet humili filio saevissimis hostibus nihil respondendo.

Nullas insolentes emittit voces nec indignatos ostendit motus, sed prolofundos trahit gemitus, flet amare, dolet anxie, compatitur intime, affiigitur nimie.

Non irascitur crucifixoribus, sed orat pro malignantibus, tristatur pro derisoribus et gemit pro blasphemantibus Chriisstum.

Sic stabat iuxta crucem mater lesu lacrimis affiuens, cunctis tribulatis solacium patientiae suo miti exemplo ingerens.

O vos omnes, qui transitis per viam calvariae, respicite ad dolorosam stationem sanctae Mariae.

Attendite ad crucis dexteram et videte Mariam Christiferam, an sit dolor similis dolori ipsius, si fuit aliquando talis mater in mundo, quae tanta caritate compassa est filio suo.

Nam per singula lesu membra torta ipsa convulnerabatur in anima et martyr efficiebatur, quotiens cruenta filii stigmata contemplabatur.

Vide ergo nunc, anima devota, ut haec intus recondas pectore.

Sis mitis et for-,. tis, cum tribulationis advenerit tempus.

Non conturberis nec desperate te habeas, si aufertur, quod plurimum diligis, aut si tibi negatur, quod necessarium arbitraris.

Solent enim per maxima saepes gravamina carissimi amici lesu probari.

Nam si proprio filio suo Deus non pepercit, sed pro omnibus nobis gravissimis poenis exposuit, quid tu hic gaudia quaeris?

Si Christus semet ipsum nonio quaesivit, sed oboediens atque paratus ad vilissima et poenalissima fuit, quid tu laborem et dolorem sic metuis et non potius pro amore Crucifixi dura et aspera amplecteris?

Si sanctissimae matri suaei multa adversa in mundo admisit, si eam saepius tribulari ac vehementer dolere atque diutius fiere permisit, tu quomodo sine pressuris hic vivere poteris?

Et si omnes amicos Dei consideres, absque arta probatione hanc vitam enavigasse invenies.

Sume itaque exemplum infatigabilis patientiae ab imagine Crucifixi et eius benedicta matre et ne verearis pro salute tua in retributionem infinitae dilectionis lesu modicum quid sustinere, ut et in revelatione gloriae promissae eius perpetuo laeteris aspectu.

Benignissima etenim mater lesu novit afflictis pie compati, didicit ex his, quae passa est, miseris afPectuose misereri, ' I, y. non obliviscetur pauperum suorum, aderit orantibus, auxiliabitur maturius se invocantibus, propitia erit omnibus sibi servientibus. $ O misericordissime lesu, dulcis fili Mariae, infunde mihi, quaeso, devotarum gratiam lacrimarum et vulnera cor meum intimae compassionis affectu, quo piae matris tuae interiora noscito fuisse conlocussa.

Intuere me illis pietatis oculis, quibus matrem et discipulum respexisti sub cruce stantes et flentes, quando alteram alteri commendasti ultimum eis vale relinquens huiuscemodi affectu serismonis: Ecce filius tuus, ecce mater tua.

Visita me, obsecro, in salutari tuo ante mortem meam et fac me audire vocem illam, quam audivit beatus lohannes de cruce: Ecce mater tua, ut hac voce percepta a timore rugientis inimici sit anima mea tute defensa.

O clementissima domina mea sancta Maria, omnium Christianorum advocatrix fidelissima, rogo te per cuncta eximia merita tua, quibus Deo maxime placuisti, et per singula humanitatis obsequia, quae tuo filio gratissime exhibuisti, atque per universas lacrimas, quas in passione eius amarissime efPudisti, quatenus mei pauperis misereri digneris solita pietate curam mei maternaliter suscipiendo atque in eorum me computes famulorum numero, qui tuo speciali amore habentur impignorati et amplexi.

O unica spes mea, gloriosa virgo Maria, veni et ostende mihi faciem tuam, priusquam anima mea egrediatur a corpore, et illos misericordes oculos tuos ad me clementer iucundeque converte, quibus lesum, benedictum fructum ventris tui, laetissime saepius aspexisti, et quos lo in passione eius multis fletibus humectasti.

Asta tunc mihi, sanctissima mater lesu, cum dulci comitiva virginum tuarum et sacro collegio sanctorum omnium, sicut praedilecto filio tuo in cruce moriis turo fideliter ac perseveranter usque in finem astitisti, quia post unicum filium tuum, Dominum meum lesum Christum, non invenio tam magnum et velox in necessitate solamen, sicut te, benignissimam omnium desolatorum matrem.

Scripture echoes

  1. John.19.27Then he said to the disciple, 'Behold, your mother.' And from that hour the disciple took her into his own home.

Prayers and Meditations on the Life of Christ companion

à Kempis wrote 86 of these — you've prayed 8

The full cycle, from the creation of man to Pentecost, runs as free daily devotionals in Chosen Portion.

à Kempis structured the work as day-by-day thanksgiving over the whole life of Christ, and Chosen Portion runs that original cycle as a modern daily devotional from creation to Pentecost.

  • All 86 meditations in modern readable English, one per day — about three months of guided prayer
  • Resurrection-appearance meditations (21 chapters) continue your Eastertide after the guide ends
  • Daily reminder plus progress tracking, so the practice survives past Holy Week
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)