SR
Chapter 23LiVM.4.23

XXVIII. Sapientia ad eamdem rem.

XXVIII. Sapientia ad eamdem rem.

Who can find a strong woman? Far away and from the farthest ends, his worth is trusted in her; the heart of her man will not lack for spoils. He will give him good and not evil all the days of his life. She sought wool and linen, and she worked with the counsel of her own hands. It has become like a ship carrying its own bread from afar, whose sense is such. A person who desires to be faithful should cast aside feminine frivolity and earnestly seek a manly strength that shows itself in gentleness, because then, as if from afar, his glory will arise through fame, and like from the farthest reaches, his praise will emerge, when God is glorified because of his good works. Therefore, let those who are of greater virtue place their confidence in Him, so that they may honor the virtues they exhibit, since wrongful plunder does not need to usurp any praise for itself. For he seeks both gentleness and harshness, knowing where he should be gentle and where he should be harsh, since he carefully considers what is appropriate for each person in their behavior, just as it is in their actions. And so, one becomes a bearer [REDACTED] the help of the highest Giver, carrying the sins of others, which stray far from the path of truth, as if wandering; and while providing others with what is necessary for life, and also what is needed for the present journey, one does not spare oneself in many perilous temptations of perverse floods, so that all who faithfully imitate him may be brought to the harbor of salvation. But who among men, diligent in wickedness, will find wisdom, that is, the woman who casts off softness and exists with strength? For neither because of weariness, nor because of the long journey will it be set aside, but it must be sought until it is found, since it is the food by which no one can be satisfied, and the brightness by which all ornaments shine, and the stone that adorns gold. It discerns all things that need to be understood in creation, and it places them in the diligent parts of its works in various ways, nor does it cease from these, because all usefulness is found in it. For far away in the heavens and from the furthest ends of the earth, in the earthly realm, while he discerns spiritual and secular matters, a faithful person values his soul so much that he appreciates it in such a way that he gathers it to himself in contemplative contemplation and in actual action, wisely doing all that he does. For it has pleased the heart of the most powerful and all-powerful God, in whom there is no necessary need, but rather the fullness of all things: He does not look to anything outside Himself, nor does He expect to receive anything from anyone, because He abounds in all good things. Therefore, the same God gives her everything that is commendable and glorious, and does not allow the contradiction of His name in the length of days during which she remains with God, because she has always been with Him and will always remain with Him. But she also sought gentleness in her secret devotion, like wool, and piety, like linen, and she performed heavenly works with careful diligence of counsel. In all the works she wisely accomplished, she protects the children of men, so that they do not walk naked before God, and she does not allow them to be idle, because she shows them many works in which they can engage; for she is always accustomed to work. Therefore, it is very faithful, in which fidelity it is likened to a ship, carrying all good and necessary things to people, and which belongs to Him who, being the craftsman of the world, grants the heavenly kingdom to the powerful for their just labors. But this same faith of wisdom openly provides the food that all who wish to be saved must be nourished by, from the beginning of the world until its end, so that they do not falter in their journey and the labor of their souls, but that, being nourished by it, they may reach the fullness of that satisfaction where they will no longer hunger.

Read the original Latin

Mulierem fortem quis inveniet?

Procul et de ultimis finibus praetium ejus, Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.

Reddet ei bonum et non malum^ omnibus diebus vitae suue.

Quaesivit lanam et linum, et operata est consilio manuum suarum.

Facta est quasi navis institoriSy de longc portans panem suum, Cujus sensus talis est.

Homo, qui fidelis esse desiderat, muliebrem levitatem abjiciat, atque virilem fortitudinem in specie mansuetudinis studiose quaerendo arripiat, quia tunc quasi procul per gloriam et quasi de ultimis finibus per famam laus ejus orietur, cum propter bona opera ipsius Deus glorificatur.

Quapropter etiam confidentiam suam in ipsum illi ponant, qui majoris virtutis sunt, ita quod honorem virtutum ipsi exhibent, quoniam rapina prava usurpationis non indiget, scilicet quod ullam laudem mendaciter sibi usurpet.

Quaerit enim lenitatem et duritiam, ut operetur, sciens ubi suavis, et ubi asper esse debeat, quoniam diligenter considerat, quid cuiquam in moribus suis, velut in operibus ejus, conveniat.

Et sic fit portitor cum adjutorio summi Datoris, dum aliorum delicta, de longe velut a via veritatis errantia, per sublevamen orationum portat; et dum aliis necessaria vitae, ac etiam necessaria praesentis cursus subministrat, nec sibimet in plurimis et periculosis tentationibus perversarum inundationum parcit, quatenus omnes se fideliter imitantes ad portum salutis perferat.

Num etiam iterum et mulierem, scilicet sapientiam, mollitiem abjicientem, ac fortitudine fortem •) existentem, quis hominum diligens iniquitatem inveniet?

Nam nec propter taedium, nec propter itineris longinquitatem dimittetur, quin quaeratur donec inveniatur, quoniam ipsa esca est, qua nuUus saturari potest, et fulgor quo omnia ornamenta fulgent, ac lapis qui aurum ornat.

Omnia etiam quae in creaturis discemenda sunt discernit, et in diligentes partes operum ea multipliciter ponit, nec ab his cessat, quia omnis utilitas in ipsa est.

Procul enim in coelestibus et de ultimis finibus; in terrenis scilicet, dum spiritualia et saecularia discernit, pretium ejus; dum fidelis homo animam suam illi ita appretiatur, quod eam in contemplativa contemplatione, et in actuali actione ad se colligit, dum sapienter agit omnia quae facit.

Ipsa enim placuit cordi fortissimi ac omnipotentis Dei, in quo necessaria necessitas non est, sed summa plenitudo: qui et in nullum respicit, quod ab eo quidquam accipiat, quia omnibus bonis abundat.

Unde et idem Deus dat ei omne quod laudabile et gloriosum est, et non contradictionem nominis sui in longitudine dierum, quibus cum Deo manet, quoniam ipsa cum illo semper fuit, et cum illo semper permanebit.

Sed et ipsa in secreto studio suo quaesivit mansuetudinem, sicut lanam, et pietatem, sicut linum, et coelestia opera fecit cum cauta sollicitudine consilii. sui, in omnibus operibus quae sapienter perpetravit; eum quibus etiam filios hominum protegit, ne nudi coram Deo ambulent, et in quibus etiam illos otiosos esse non permittit, quia eis plurima opera in quibus operentur demonstrat; quoniam et ipsa semper operari soiet.

Quapropter valde fidelis est, in qua fidelitate navi assimilatur, quae omnia bona et necessaria hominibus portat, et quae illius est, qui faber mundi existens, coeleste regnum potentibus pro justis laboribus suis tribuit.

Sed et eadem fidelitas sapientiae a fme mundi usque ad finem ejus palam portat escam illam, qua omnes qui salvari cupiunt, refici debent, ne in via et labore animarum suarum deficiant, sed ut ea refecti ad plenitudinem satielatis illius perveniant, ubi amplius non esuriant.

Liber Vitae Meritorum (Book of the Rewards of Life) companion

Examination is a habit, not an event

The free Chosen Portion app pairs daily readings from Hildegard with a fixed prayer rhythm

Hildegard's rhythm of naming a vice and answering it with virtue continues as short daily examen-style devotionals in the Chosen Portion app

  • A weekly examen you can complete in 15 minutes using Hildegard's 35 pairs
  • Daily readings from the full Book of the Rewards of Life, free in the app
  • All six parts, translated into modern English, at no cost
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)