LXXXV. Petulanlia vanitas vaniiatum est
LXXXV. Petulanlia vanitas vaniiatum est
For vanity has no stability; it fixes its mind on whatever it wants, and it doesn't hold God in honor among joys; rather, whatever it chooses for itself, in that it delights. That's why vanity is called vanity of vanities, and nothing else will come from all the labor of the world, because when one vanity passes away, another takes its place; but those that follow it will stand forever. When a person fulfills a carnal desire, what they willingly engage in is called vanity; for in their early childhood, they love games, and later in their youth, they embrace lust, but then they come to know more fully what is good and what is bad; and then they will grow weary of the works of their childhood and youth, as if they had never truly lived in them. When he reaches old age, he will wither away in it, and then he will sigh and mourn, recalling the earlier stages of his life, which he will not be able to possess. All these things are vanity, both in man and with man. For the trees are green and wither, flowers bloom and fall, grass grows and is cut down. So what more is there? What a person sees now, they won't see again; what they have now, they won't have again; when they laugh now, they will weep soon; and for this reason, everything is vain, because all things are fleeting, especially in dying and failing. They die so that they do not live in this world. They also fall from nobility into ignobility, and from wealth into poverty.
Read the original Latin
Nam petulantia stabilitatem non habet, sed quodcumque vult, in hoc mentem suam figit, nec Deum in honore gaudiorum tenet; sed quidquid sibi eligit, in hoc delectatur.
Unde ipsa vanitas vanitatum dicitur, nec aliud de universo labore 8U0 babebit, quoniam cum vanitas alia ei praeterit, alia ei succedit; illa vero quao secuta sunt, in aeternum stabunt.
Cum enim homo carnale desiderium perficit, hoc quod in hoc libenter operatur, vanitas dicitur; quoniam in prima puerili aetate sua ludos amat, et postea in juventute sua lasciviam amplectitur, deinde autem perfectius scit et cognoscit quae bona et quae mala sint; et tunc operum pueritiae ac juventutis eum taedebit, quasi nunquam in eis vixisset.
Cumque ad senectutem pervenerit, in illa arescet et tunc suspirando et plangendo, priorum aetatum suarum recordabitur, quas tamen habere non poterit.
Omnia enim haec cum homine et in homine vanitas sunt.
Nam silvae virent et arescunt, flores florent et cadunt, gramen crescit et absciditur.
Quid igitur amplius est?
Quod homo nunc videt, statim non videbit; quod nunc habet, statim non habebit; cum nunc ridet, stalim flebit; et ob hoc omnia vana sunt, quoniam caduca sunt, moriendo videlicet fet deficiendo.
Moriuntur enim ut in hoc saeculo non vivant.
Deficiunt quoque de nobilitate in ignobilitatem, et de divitiis in paupertatem.
Liber Vitae Meritorum (Book of the Rewards of Life) companion
Examination is a habit, not an event
The free Chosen Portion app pairs daily readings from Hildegard with a fixed prayer rhythm
Hildegard's rhythm of naming a vice and answering it with virtue continues as short daily examen-style devotionals in the Chosen Portion app
- A weekly examen you can complete in 15 minutes using Hildegard's 35 pairs
- Daily readings from the full Book of the Rewards of Life, free in the app
- All six parts, translated into modern English, at no cost