Liber II, Pars I — Quomodo se habet communitas domus ad communitates alias, et quomodo huiusmodi communitas sit necessaria in humana vita. Cap. II.
Liber II, Pars I — Quomodo se habet communitas domus ad communitates alias, et quomodo huiusmodi communitas sit necessaria in humana vita. Cap. II.
Someone might doubt, saying that we ignore the limits of knowledge: because the society, or community, through which we are sufficient in food and clothing, and in other necessities for life, does not seem to be a domestic community, but a civil one; because according to the Philosopher. In political matters, the domestic community is not sufficient for the whole of life. Therefore, the city was established so that the necessities for life, which cannot be found in one house or in one village, might be found in another village or in another part of the city. Thus, if the city is rightly ordered, it must contain provisions for the whole of life, as will be shown more fully in the third book. Therefore, if determining the community of citizens does not pertain to this book, which deals with the governance of the household; but rather to the third book, which deals with the governance of the city: we seem to have transgressed the limits of this art by discussing in the previous chapter matters pertaining to the community of the city. But if we carefully consider how the domestic community relates to other communities: since every community includes the domestic community, and neither a city nor a village can exist unless they have houses: if any community is necessary for human life: it follows that the domestic community is necessary for such a life. In the previous chapter, we determined that human society is necessary for our life: because through this it is clearly shown that the domestic community is necessary: since every other community presupposes that one. Therefore, if we diligently consider the political statements, it will appear that there is a fourfold community. That is, the household, the neighborhood, the city, and the kingdom. For just as a house is made up of many people, so a neighborhood is made up of many houses, and a city is made up of many neighborhoods, and a kingdom is made up of many cities. Therefore, just as individual persons are parts of a house, so houses are parts of a neighborhood, a city, and a kingdom. However, not in the same way: neighborhoods are immediate parts because a neighborhood is constituted directly from houses. Indeed, houses are said to be parts of a city because by establishing a neighborhood, they can consequently establish a city and a kingdom. Thus, the household relates to other communities in this way: because all other communities presuppose it, and it is in a sense a part of all the others. The natural origin of the city is evident, as shown by the Philosopher in Book I. In this way, it exists because initially there was one household: but as children and daughters increased, and they could not all live in that one house due to the crowd, they built additional houses for themselves; and thus, from many houses, a neighborhood was formed. Therefore, it is said in the Politics that a village is a neighborhood of houses, which some call collections and children of children. It is stated that a village is a neighborhood of houses, which some call collections and children of children. Thus, the natural origin of a village is from the neighborhood of houses, which a multitude of collections and children have built. For as it was said, with the growing number of collections, that is, grandchildren and sons, and the sons of sons: and since they could not live in one house, they were compelled to build more houses and establish a village. Thus, as their generation proceeds and the multitude increases, a plurality of villages is formed, and consequently a castle or city is established; further, as castles and cities multiply, a principality and kingdom arise. However, whether there is another way for the generation of a village, city, or kingdom, other than the growth of collections or children, will be shown more fully below: for now, it is sufficient to say that such generation is the most general, because it proceeds from a kind that is a work of nature. Whatever may be said about this, and however a village, city, or kingdom may be established, the household always relates to other communities in such a way that it is a part of all the others, and in some way all the others presuppose it. Seeing how the household relates to other communities: it is clear how such a community is necessary for human life. If all other communities depend on the household, and if any community is necessary for the sufficiency of life, then the household community must be necessary. Therefore, kings and rulers, whose duty it is to guide others toward living well, should not be ignorant of how households and cities contribute to the sufficiency of human life.
Read the original Latin
Dubitare forte aliquis, dicens nos scientiarum limites ignorare: quia societas, sive communitas illa, per quam nobis sufficimus in victu et vestitu, et in aliis necessariis ad vitam, non videtur esse communitas domestica, sed civilis: quia secundum Philosophum I. Politicorum, Communitas domus, non est sufficiens in vita tota. Ideo enim inventa fuit civitas, ut expedientia ad vitam, quae in una domo, vel in uno vico reperiri non possunt, reperirentur in vico alio, vel in alia parte civitatis. Civitas ergo, si sit recte ordinata, continere debet expedientia in tota vita, ut in tertio libro plenius ostendetur. Quare si determinare de communitate civium non spectat ad hunc librum, ubi agitur de regimine domus; sed ad tertium, uibi agitur de regimine civitatis: videmur transgressi fuisse limites huius artis, determinando in praecedenti capitulo aliqua pertinentia ad communitatem civitatis. Sed si diligenter aspicimus, quomodo communitas domestica se habet ad communitates alias: cum quaelibet communitas includat communitatem domesticam, nec possit esse civitas, neque vicus, nisi habeant esse domus: si communitas aliqua est necessaria in humana vita: sequitur communitatem domus ad huiusmodi vitam necessariam esse. In praecedenti ergo capitulo determinavimus de societate humana, ostendentes eam esse necesariam ad vitam nostram: quia per hoc manifeste ostenditur necessariam esse communitatem domesticam: cum omnis alia communitas communitatem illam praesupponat. Advertendum ergo quod si dicta politica diligenter consideremus, apparebit quadruplicem esse communitatem.
videlicet, domus, vici, civitatis, et regni. Nam sicut ex pluribus personis sit domus, sic ex multis domibus sit vicus, et ex multis vicis civitas, et ex multis civitatibus regnum. quare sicut singulares personae sunt partes domus, sic et domus sunt partes vici, civitatis, et regni. Non tamen eodem modo: sed vici sunt pars immediata, quia immediate ex domibus constituitur vicus. civitatis vero domus partes esse dicuntur, quia constituendo vicum, ex consequenti constituere possunt civitatem, et regnum. Hoc ergo modo communitas domus se habet ad communitates alias: quia omnes aliae ipsam praesupponunt: et ipsa est quodammodo pars omnium aliarum. Naturalis enim origo civitatis ut patet per Philosophum I. Politicorum, hoc modo existit, quia primo facta fuit una aliqua domus: sed crescentibus filiis et filiabus, et non valentibus prae multitudine habitare in domo illa, construxerunt sibi domos annexas: et sic ex multis domibus factus fuit vicus.
Unde et I. Politicorum, dicitur, quod vicus est vicinia domorum, quos vocant quidam collectaneos et pueros puerorum. Nautralis ergo origo vici, est ex convicinia domorum, quas construxit multitudo collectaneorum, et puerorum, sive filiorum. Nam, ut tangebatur, crescentibus collectaneis idest nepotibus, et filiis, et filiorum filiis: et non valentibus habitare in una domo, compulsi sunt facere domos plures, et constituere vicum. Sic procedente generatione ipsorum, et ulterius augmentata multitudine, facta est pluralitas vicorum, et per consequens factum est castrum vel civitas: ulterius vero multiplicatis castris, et civitatibus, factus est principatus, et regnum. Utrum autem alio modo sit possibilis generatio vici, civitatis, vel regni, quam excrescentia collectaneorum vel filiorum, plenius infra ostendetur: ad praesens vero in tantum dictum sit, quod huiusmodi generatio est maxime generalis: quia procedit ex genere quod est opus naturae. quicquid tamen sit de hoc, et qualitercunque constituatur vicus, civitas, sive regnum, semper sic se domus habet ad communitates alias, quod est pars omnium aliarum, et aliquo modo eam omnes aliae praesupponunt. Viso, quomodo communitas domus se habeat ad communitates alias: de levi patet, quomodo huiusmodi communitas sit necessaria in humana vita.
Nam si omnes communitates aliae domum praesupponunt: si aliqua communitas est necessaria ad per se sufficientiam vitae, oportet communitatem domus necessariam esse. reges ergo et principes, quorum officium est dirigere alios ad bene vivere, ignorare non debent, quomodo domus et civitates deserviunt ad sufficientiam humanae vitae.
De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion
A prince read his portion daily. So can you.
Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.
Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.
- One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
- Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
- Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself