SR
Chapter 145GilesRP.1.145

Liber III, Pars I — Quomodo positio Socratis circa regimen civitatis trahi possit ad bonum intellectum. Cap. XV.

Liber III, Pars I — Quomodo positio Socratis circa regimen civitatis trahi possit ad bonum intellectum. Cap. XV.

It was mentioned above that Socrates and his disciple Plato said that the city should be governed in such a way that the citizens share wives, children, and possessions. But if this is understood as the words sound, it cannot stand, as is evident from what has been established. For the way of speaking of the Platonists was metaphorical, which way of speaking Socrates himself likely had, since Plato was his disciple. If we want to understand the Socratic sayings not as the words sound, we can preserve his position. For it is not possible or useful for everything to be common among the citizens according to the truth of the matter; however, according to love and affection, community should be preserved there. Just as every citizen should love other citizens as himself, so they should love the wives, children, and possessions of others as their own; thus, in this way, everything should be common among the citizens, so that each one intends the common good and the good of all, and is concerned (when the opportunity arises) about the affairs of others as if they were his own. However, in the case of wives and children, community should be preserved as far as love is concerned; but in possessions, community should not only be preserved in relation to love, so that all citizens love the good of each citizen in common, but also in relation to sharing and generosity: because every citizen should share his goods with other citizens (as reason dictates). Therefore, we have preserved the Socratic saying regarding the community of citizens: likewise, we can also preserve his saying regarding the unity of the city. For when he said that the city should be one above all, he likely did not mean the unity of habitation, that all citizens should live in one house, so that there would not be multiple houses or neighborhoods in the city; nor did he mean the unity of crafts, that there should not be different trades or craftsmen in the city; nor did he refer to the unity of what is required for the sufficiency of life, that there should not be many and diverse things in the city as life’s needs require. But perhaps he wanted to refer this kind of unity to love and affection, so that the city would be optimal when the citizens unite most in loving and caring for one another. Thus, considering Socrates' thoughts on the community of goods and the unity of citizens, it is true that he believed there would be the greatest peace in the city, and that disputes would not arise there. For the proper effect of love seems to be peace and harmony. Moreover, Socrates added that women should be organized for military duties. It can be saved not by understanding this simply, but in specific cases. For it could happen that women would also need to fight. Often in parts of Italy, this happens, that when men abandon the city and go off to military service, while the men are also present in the army, their city is invaded by enemies, which is why women must defend the city due to the poverty of the citizens. Moreover, he added that the same individuals should always be preferred in positions of authority, so that the same people should always be appointed as leaders and magistrates; this should be understood to mean that those in charge should always be the same, that is, adorned with the same virtues. He was dividing the city among farmers, craftsmen, and soldiers, intending for the city to contain at least a thousand soldiers. He was perhaps referring to the nobles through the soldiers, who do not work with their hands. For when some were working with their hands, like those who cultivate the land and the craftsmen, others were not, like the nobles; these nobles should especially defend the homeland, and they should focus primarily on the business of arms. Therefore, Socrates believed that a certain polity should not be called a city unless it contained at least a thousand nobles, whom he referred to as soldiers due to their exceptional status.

Read the original Latin

Narrabatur autem supra, quod Socrates et discipulus eius Plato dixerunt, civitatem sic esse regendam et gubernandam, ut civibus communes essent uxores, et filii, et possessiones. Quod si intelligitur ut verba sonant, stare non potest, ut est per habita manifestum. Quia modus fuit Platonicorum metaphorice loqui quem modum loquendi forte ipse Socrates habebat, cum Plato eius discipulus fuisset. Si volumus non ut verba sonant intelligere dicta Socratica, salvare poterimus positionem eius. Omnia enim esse civibus communia secundum rei veritatem non possibile neque utile: tamen secundum amorem, et dilectionem debet ibi salvari communitas. Sicut enim quilibet civis debet diligere cives alios, sicut seipsum: sic debent diligere uxores, filios, et possessiones aliorum, sicut et proprias: Hoc ergo modo civibus omnia debent esse communia, ut quilibet intendat bonum commune et bonum omnium, et sit solicitus (cum adest facultas) de rebus aliorum, ac si essent suae. In uxoribus autem ex filiis debet reservari comminitas quantum ad amorem: sed in possessionibus non solum debet reservari communitas quantum ad amorem ut quod omnes cives communiter bonum diligant uniuscuiusque civis, sed etiam quantum ad communicationem et quantum ad liberalitatem: quia quilibet civis debet aliis civibus (ut dictat ratio) bona sua communicare. Salvavimus igitur dictum Socraticum quantum ad communitatem civium: sic etiam salvare possumus dictum eius quantum ad unitatem civitatis.

Nam cum dixit civitatem debere esse maxime unam, forte non intellexit de unitate habitationis, ut quod omnes cives habitare deberent in una domo, ita quod in civitate non essent plures domus vel plures vici: nec de unitate artificium, ut quod non essent in civitate diversae artes, vel diversi artifices: nec de unitate eorum quae requiruntur ad sufficientiam vitae, ut quod non essent in civitate plura et diversa prout requirit indigentia vitae. Sed forte unitatem huiusmodi ad amorem et dilectionem referre volebat, ut quod tunc esset civitas optima, quando cives se amando et diligendo maxime unirentur. Sic ergo exposita mente Socratis de communitate rerum et de unitate civium, verum est quod ipse opinabatur, quod in civitate esset maxima pax, et non orirentur ibi litigia. nam proprius amoris effectus, esse videtur pax, et concordia. Quod vero Socrates addebat de mulieribus, quod ordinandae essent ad opera bellica. salvari potest non intelligendo hoc simpliciter, sed in casu. Posset enim casus contingere, quod et mulieres bellare oporteret. Multotiens autem circa partes Italiae hoc contingit, quod viris deserentibus civitatem, et euntibus in exercitium supra civitatem aliquam, dum viri etiam in exercitu existerent, invasa est eorum civitas ab hostibus, propter quod oportuit et mulieres propter penuriam civium defendere civitatem.

Quod autem ulterius addebat, quod semper oportet eosdem in magistratibus praeferri, ut quod semper debent esse idem praepositi et balivi: forte sic debet intelligi, ut semper principentur iidem, idest ornati eisdem virtutibus. Quod autem civitatem dividebat inter agricolas, artifices, et bellatores, volens civitatem ad minus mille continere bellatores. forte per bellatores intendebat nobiles, quorum non est manibus operari. Cum enim in civitate quidam manibus operarentur ut colentes terram, et artifices: quidam vero non, ut nobiles: hi videlicet nobiles potissime debent defendere patriam, et eorum maxime est vacare circa armorum industriam. Volebat ergo Socrates politiam aliquam non debere nominari civitatem, nisi saltem contineret mille nobiles, quos per quandam excellentiam vocabat bellatores.

De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion

A prince read his portion daily. So can you.

Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.

Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.

  • One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
  • Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
  • Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)