Liber II, Pars III — Quod aliqui sunt naturaliter servi, et quod expedit aliquibus aliis esse subiectos. Cap. XIII.
Liber II, Pars III — Quod aliqui sunt naturaliter servi, et quod expedit aliquibus aliis esse subiectos. Cap. XIII.
It was stated above in this third part of the second book that we must discuss four things. These are about buildings, possessions, coins, and ministers or servants. Therefore, concerning the three mentioned, we need to proceed to the fourth, which is about servants. We will first show that there is a certain natural servitude, and that it is naturally beneficial for some to be subject to others. This is what the philosopher proves first in his Politics. The discussion will follow a fourfold approach, drawn from a fourfold analogy. The first approach is taken from the analogy found in inanimate things. The second is from the parts of the same animal. The third way is taken from the different kinds of animals. The fourth is derived from the diversity of sexes in the human species. The first way is thus evident. For never do many things according to the proper order produce one thing, unless there is something predominant in relation to the others: for example, if several voices create a harmony, there must be one predominant voice according to which the entire harmony is judged. Similarly, if several elements come together to form the constitution of the same mixed body, there must be one predominant element, according to which that mixture has its proper motion or proper position. Therefore, in all mixed things, the earth dominates, because all such things are heavy and naturally tend downward. Thus, if it is the case in inanimate things that never do many things naturally constitute one thing, unless there is something naturally predominant there: since the society of men is natural, because man is naturally a social animal, as was previously demonstrated in more detail, never would a single society or a single polity arise naturally from many men, unless it were natural for some to lead and others to serve. Therefore, some are naturally rulers, and some are naturally servants. The second way to understand this is drawn from what we see in the parts of the same animal: every animal is naturally divided into body and soul, where the soul is like the ruler, and the body is like the obedient servant. For the body cannot direct itself to the proper actions, but is directed to such actions by the power of the soul; therefore, when many people are compared to others like the body to the soul, it follows that they are naturally servants. There are indeed some who lack wisdom and understanding, unable to direct themselves to the proper actions. Therefore, it is beneficial for them to be directed by others, and for others to be in authority. Just as in a virtuous person, where the well-ordered disposition allows the soul to rule and the body to obey, so in a well-ordered society, the wise should govern, and the foolish should obey; for these are compared to others as the body to the soul, and as a tool to its craftsman. However, it sometimes happens that the ignorant dominate more than the wise. But this occurs due to the corruption of the society; for just as in a pestilent person, where a corrupt soul rules over the body and the senses more than the soul or reason, so in corrupt and pestilent societies, the ignorant dominate more than the wise. The third way is drawn from the different species of animals, as seen in the relationship of humans to other animals. For a human naturally rules over beasts, as was mentioned above. We see many domestic animals, like dogs and horses, achieving safety in many ways because of human wisdom, which they could not attain through their own efforts. Therefore, it is beneficial for them, and it is natural for them to be subject to humans, because they are directed and saved through human wisdom. Thus, when the foolish are compared to the unskilled, as beasts are to humans, because they lack wisdom and do not know how to direct themselves: just as it is natural for beasts to serve humans, so it is natural for the ignorant to be subject to the wise; for it is beneficial for them to be subject, so that they may be directed and saved through the efforts of the wise. The fourth way is derived from the diversity of sex or from the compassion of living beings towards women. For we see that a man, because he is naturally superior in reason, rules over a woman, of whom it is said in the first book of Politics that she has an invalid counsel: therefore, when we see some men compared to others, falling short of the use of reason more than women do compared to men, it follows that they are naturally subject. Therefore, servitude is in some way a natural thing, and it is naturally beneficial for some to serve in human society, and for others to lead, as was mentioned at the beginning of this chapter.
Read the original Latin
Dicebatur supra in hac tertia parte huius secundi libri, de quatuor esse dicendum. videlicet de aedificiis, possessionibus, numismatibus, et ministris sive servis. Expeditis ergo tribus, restat exequi de quarto, ut de servis. Ostendemus enim primo servitutem aliquam naturalem esse, et quod naturaliter expedit aliquibus aliis esse subiectos. quod probat Philosophus primo Polit. quadruplici via, sumpta ex quadruplici similitudine. Prima via sumitur ex similitudine reperta in rebus inanimatis. Secunda ex partibus eiusdem animalis.
Tertia ex diversis speciebus animalium. Quarta ex diversitate sexuum in specie humana. Prima via sic patet. nam numquam aliqua multa secundum debitum ordinem efficiunt aliquid unum, nisi sit ibi aliquid praedominans respectu aliorum: ut si plures voces efficiunt aliquam harmoniam, oportet ibi dare aliquam vocem praedominantem, secundum quam tota harmonia diiudicatur. Sic etiam si plura elementa concurrunt ad constitutionem eiusdem corporis mixti, oportet aliquod elementum praedominans, secundum quod illi mixto competat debitus motus aut debitus situs. Inde est ergo quod in omnibus mixtis dominatur terra: quia omnia talia sunt gravia, et naturaliter deorsum tendunt. Quare si sic est in rebus inanimatis quod nunquam aliqua plura constituunt naturaliter aliquid unum, nisi ibi naturaliter aliud sit praedominans: cum societas hominum sit naturalis, quia homo est naturaliter animal sociale, ut superius diffusius probabatur, numquam ex pluribus hominibus fieret naturaliter una societas vel una politia, nisi naturale esset aliquos principari et aliquos servire. Sunt ergo aliqui naturaliter domini, et aliqui naturaliter servi.
Secunda via ad investigandum hoc idem sumitur ex his quae videmus in partibus eiusdem animlais: quodlibet enim animal tanquam in partes naturales dividitur in corpus et animam: ubi anima est quasi dominans, et corpus est quasi obsequens et obediens. Corpus enim non posset seipsum dirigere ad operationes debitas, sed dirigitur ad huiusmodi opera per virtutem animae: cum ergo multi hominum comparentur ad alias quasi corpus ad animam, sequitur eos esse naturaliter servos. Sunt enim aliqui carentes prudentia et intellectu, non valentes se dirigere ad operationes debitas. expedit ergo eis, ut dirigantur ab aliis, et ut alii sint subiecti. Sicut ergo in homine virtuoso, et bene dispositio, anima dominatur, et corpus obedit: sic in politia bene ordinata sapientes debent dominari, et insipientes obedire: quia hi comparatur ad alios quasi corpus ad animam, et quasi organum ad artificem. Contingit tamen aliquando magis dominari ignorantes, quam sapientes. Sed hoc accidit ex perversitate politiae: nam sicut in homine pestilente, et habente animam perversam, corpus et sensualitas dominatur magis quam anima vel ratio: sic in politiis pestilentibus, et corruptis magis dominantur ignorantes, quam sapientes. Tertia via sumitur ex diversis speciebus animalium, ut ex homine respectu aliorum animalium.
homo enim (ut supra dicebatur) naturaliter dominatur bestiis. Videmus enim multas bestias domesticas, ut canes, et equos in multis consequi salutem propter prudentiam hominum, quam ex propria industria consequi non possent. Expedit ergo eis, et naturale est ipsis subiici homini; eo quod per hominum prudentiam diriguntur et salvantur. Quare cum insipientes comparentur ad indutres sicut bestiae ad homines, eo quod carentes prudentia nesciant seipsos dirigere: sicut naturale est bestias servire hominibus, sic naturale est ignorantes subiici prudentibus expedit enim eis sic esse subiectos, ut per eorum undustriam dirigantur et salventur. Quarta via sumitur ex diversitate sexum, vel ex compassione vivorum ad foeminas. Videmus enim virum, eo quod sit ratione prestantior, naturaliter dominari foeminae, de qua dicitur primo Politicorum quod habet consilium invalidum: cum ergo videamus aliquos homines respectu aliorum plus deficere a rationis usu quam foeminae a viris, sequitur eos naturaliter esse subiectos. Quare servitus est aliquo modo quid naturale, et naturaliter expedit societati humanae aliquos servire, et aliquos principari, ut in principio capituli dicebatur.
De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion
A prince read his portion daily. So can you.
Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.
Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.
- One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
- Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
- Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself