Liber II, Pars II — Qualis cura habenda est de filiis a septimo anno usque ad decimum quartum annum. Cap. XVI.
Liber II, Pars II — Qualis cura habenda est de filiis a septimo anno usque ad decimum quartum annum. Cap. XVI.
When we distinguish the ages of children by decades, we say that until the age of seven they should be governed in this way: from the seventh to the fourteenth year, they should be instructed in this manner; such decades should be shortened or extended according to the diversity of individuals. Some are stronger in body at twelve years old than others are at sixteen. Therefore, since we cannot give a precise rule for such cases, some things must be left to the judgment of the teacher, who should instruct the children so they can anticipate and extend this time as seems appropriate to him. In this time, which is from the seventh to the fourteenth year, three things should be considered regarding the upbringing of children. For a person is divided, in the first division, into soul and body. The soul, indeed, has principal powers, including understanding and desire. Therefore, three things must be attended to in children. First, the nature of understanding. In order for young people to have a well-ordered body, they need to engage in appropriate exercises and movements. To have a well-ordered will, they should be guided toward the appropriate virtues and the works of those virtues. But in order for them to have a perfect understanding, they need to be instructed in the necessary sciences. Therefore, knowledge, virtue, and practice must be attended to in the upbringing of children. From the very beginning of their lives, in order to avoid the inertia of children, they should be encouraged to engage in some activities. However, once they reach the age of fourteen, they should gradually become accustomed to more advanced tasks and stronger exercises. For example, playing ball according to Tacuinum, or wrestling according to the Philosopher, are considered appropriate exercises for young people. In the second seven years, however, they should take on more advanced exercises than in the first. However, at this age, since it is still very tender, they should not take on military or strenuous activities. The philosopher states this. In his Politics. He says that until they reach puberty, which is until the fourteenth year, they should take on lighter exercises so that their growth is not hindered. It follows that, in order for young people to be well-prepared physically, they should take on more vigorous work from the seventh year until the fourteenth year than they did in the first seven years. It remains to see how they should be guided toward virtues so that they have a well-ordered will. Therefore, it must be noted that the philosopher states this. In his Politics. He says that it is very bad not to instruct children in virtue and in the observance of useful laws. The Philosopher inquires, In Politics, he states that until puberty, which is until the fourteenth year, lighter exercises should be taken on, so that growth is not hindered. It is clear that, for young people to be well-disposed in body, from the seventh to the fourteenth year they should take on stronger labors than in the first seven years. Now we must see how they should be guided toward virtues, so that they have a well-disposed will. The Philosopher states, In Politics, it is primarily necessary to care for how children have a well-disposed will, rather than how they have a scientific understanding. No one has a well-ordered will unless they have a moderated desire; for from the disorder of the sensitive appetite, disorder overflows into the will. If desires are held in check by the body, then the intellect is held in check by the soul, because the body is prior to the soul in generation; therefore, it is more important to focus on how we have moderated desires and a well-ordered will than on how we have an enlightened intellect. The way to moderate the desires of youth is to apply special caution regarding those things in which they are most likely to fail. If young people are driven by passions and desires, and easily deceive themselves, doing everything to excess—loving too much when they love, playing too much when they play, and always going overboard in other things—then caution must be taken so that they do not follow their desires; instead, they should be abstinent and sober, not deceitful but truthful, and not do everything to excess but maintain moderation in their actions and words. Having seen these things, it remains to consider how they should be well-prepared in terms of intellect. For when we say that in the second seven-year period it is more important to focus on the ordering of the appetite than on the perfection of the intellect, it should not be understood that we should not care at all about how they have a perfect intellect, but because from the seventh year until the fourteenth year, young people are abundant in desires and deficient in the use of reason, it is therefore more important to focus on the ordering of the appetite. For during the entire second seven-year period, children learn only words; for they are not yet of such understanding that they can consider things themselves; therefore, in the second seven-year period, children can be taught grammar, which is the science of language; and logic, which is more a method of knowing than a science; and practical music, which consists of a certain modulation of voices; for at that time, children are deficient in the use of reason and cannot know perfectly. Yet, when they begin to have the use of reason, they should not be completely unprepared for knowledge; they should be accustomed to other arts, which we have mentioned.
Read the original Latin
Cum distinguimus aetates filiorum per septennia, ut cum dicimus, usque ad septem annos sic esse regendos: a septimo usque ad decimumquartum sic esse instruendos, huiusmodi septennia sunt abbrevianda et elonganda secundum diversitatem personarum. Nam aliqui sunt robustiores corpore in duodecim annis, quam alii in sedecim. Ideo quia de talibus punctualem regulam dare non possumus, aliqua relinquenda sunt iudicio paedagogi, qui debet pueros instruere, ut possint huiusmodi tempus anticipare et prolongare, ut ei videbitur expedire. In hoc autem tempore, quod est a septimo usque ad decimumquartum annum, tria sunt consideranda circa regimen filiorum. Nam homo prima divisione dividitur in animam, et corpus. Anima vero, tanquam potentias principales, habet intellectum, et appetitum. Tria ergo attendenda sunt in filiis. Primo, quale intellectum.
Ut ergo iuvenes habeant corpus bene dispositum, exercitandi sunt per debita exercitia, et per debitos motus. Ut habeant voluntatem bene ordinatam, inducendi sunt ad debitas virtutes, et ad virtutum opera. Sed ut habeant intellectum perfectum, instruendi sunt in debitis scientiis. Scientia ergo, virtus, et exercitium attendenda sunt in regimine filiorum. A principio quidem nativitatis, ut vitetur inertia puerorum, assescendi sunt pueri ad aliquos motus. Sed cum impleverunt septennium usque ad annum decimumquartum, debent gradatim assuescete ad ulteriores labores, et ad fortiora exercitia. Ludus enim pilae secundum Tacuinum, vel luctatio secundum Philosophum videntur esse debita exercitia in iuvenibus. In secundo tamen septennio sunt ulteriora exercitia assumenda quam in primo.
Ad hoc tamen in tali aetate, eo quod nimis sit tenera, non sunt assumenda opera militaria nec opera ardua. Unde Philosophus 8. Polit. ait, quod usque ad pubescentiam, idest usque ad decimumquartum annum, leviora quaedam exercitia sunt assumenda, ne impediatur incrementum. Viso, quod, ut iuvenes sint bene dispositi quantum ad corpus, a septimo usque ad quartumdecimum annum debent fortiores labores assumere, quam in primo septennio. Restat videre, quomodo oporteat eos ordinari ad virtutes, ut habeant dispositam voluntatem. Sciendum ergo, quod Philosophus 5. Polit.
ait, quod pessimum est non instruere pueros ad virtutem, et ad observantiam legum utilium. Inquirit enim Philosophus 8. Polit. utrum prius curandum sit de pueris, ut habeant debitum appetitum, vel ut habeant perfectum intellectum. Probat autem prius esse curandum de ordinatione voluntatis, quam de perfectione intellectas. In secundo autem septennio quia pueri iam incipiunt concupiscere, non tamen habent perfectum rationis usum, potissime videtur esse curandum circa ipsos ut habeant ordinatam voluntatem. Nam sicut corpus est generatione prius anima, quia prius corpus organizatur et formatur, et postea illi anima infunditur: sic secundum Philosophum 8. Politicorum, prius curandum est circa pueros quomodo habeant voluntatem bene dispositam, quam quomodo scientificum intellectum.
Nullus autem habet bene ordinatam voluntatem, nisi habeat modratam concupiscentiam: nam ex inordinatione appetitus sensitivi redundat inordinatio in voluntate. Si ergo concupiscentiae se tenent ex parte corporis, intellectus vero ex parte animae quia generatione corpus est prius anima, prius intendendum est quomodo habeamus moderatas concupiscentias et ordinatam voluntatem, quam quomodo habeamus illuminatum intellectum. Modus autem, quo moderandae sunt concupiscentiae iuvenum, est ut specialis cautela adhibeatur circa illa, circa quae maximae consueverunt deficere. Si ergo iuvenes sunt insecutores passionum et concupiscentiarum, et de facili mentiuntur, et omnia faciunt valde, ita quod cum amant nimis amant, cum incipiunt ludere nimis ludunt, et in caeteris aliis semper excessum faciunt, adhibenda est cautela ne insequantur concupiscentias: sed sint abstinentes et sobrii, ne sint mendaces sed veridici, nec omnia agant valde sed in suis actibus et sermonibus moderationem accipiant. His visis restat videre, quomodo sunt bene disponendi quantum ad intellectum. Nam cum dicimus quod in secundo septennio principalius curandum est de ordinatione appetitus, quam de perfectione intellectus: non sic intelligendum est quod nullo modo curandum sit, quomodo habeant intellectum perfectum, sed quia a septimo anno quasi usque ad quartumdecimum annum iuvenes abundant in concupiscentiis, et deficiunt ab usu rationis, ideo principalius est insistendum circa ordinationem appetitus. quasi enim per totum secundum septennium pueri non addiscunt nisi verba: nondum enim sunt tanti intellectus, ut de ipsis rebus considerare possunt: ideo in secundo septennio possunt instrui pueri in grammatica, quae est scientia sermocinalis: et in logica, quae est magis modus sciendi quam sit scientia: et in pratica musicali, quae consistit in quadam modulantia vocum: quia enim illo tempore pueri deficiunt a rationis usu, perfecte scire non possunt. Ne tamen cum incipiunt habere rationis usum, omnino sint indispositi ad scientiam, assuescendi sunt ad alias artes, de quibus fecimus mentionem.
De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion
A prince read his portion daily. So can you.
Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.
Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.
- One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
- Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
- Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself