SR
Chronicon Terrae Prussiae (Chronicle of the Prussian Land)/Book 4 · Tercia pars: De bellis fratrum domus Theutonice contra Pruthenos
Chapter 184ChrP.4.184

De reditu Barthensium et morte plurium Lethowinorum.

Bartians and Lethowinians Raid Poland

Bartians who had fled Pogesania join the Lethowinians and raid Poland, seizing many people and cattle.

Before the brothers attacked the aforementioned castle of Garth, certain Bartians who had recently fled from Pogesania joined forces with the Lethowinians, and with their army assembled they advanced into Poland, where, besides the other evils they committed, they carried off a great booty of people and cattle.

Bartians Receive Favor and Theoderic Objects

Two Bartians secure reconciliation and restoration of their families, provoking Theoderic's displeasure over future dangers.

But two Bartians, namely Numo and Dersko, after such plundering had been carried out in the territory of Garth, followed the army, and at their request all the Bartians found favor with the brothers, and their wives and children were restored to them. This, however, displeased Brother Theoderic, the advocate of Sambia, and many other brothers, when it came to their attention, on account of the future dangers they feared would come through them — just as the outcome of the matter afterward proved.1

Bartians Report to the Lethowinians

Numo and Dersko inform the Lethowinian army about events at Garth and their settlement in Pogesania.

The said Numo and Dersko, therefore, having obtained the brothers' favor, met with the aforementioned army of the Lethowinians, and after they had informed their fellow countrymen of what had been done concerning the castle and territory of Garth, and how they had gone into Pogesania and were dwelling there, just as before.2

Read the original Latin

Antequam fratres impugnarent castrum Gartham predictum, quidam Barthenses, qui ultimo de Pogesania fugerant, cum Lethowinis congregato exercitu processerunt contra Poloniam, ubi preter alia mala, que fecerunt, magnam predam in hominibus ct pecudibus deduxerunt. Sed duo Barthenses scilicet Numo et Dersko post hujusmodi depredacionem factam in territorio Garthe secuti fuerunt exercitum, et ad peticionem ipsorum omnes Barthenses fratrum graciam invenerunt et uxores ipsoruma, et liberi sunt eis restituti, quod tarnen fratri Theodorico advocato Sambie et multis aliis fratribus displicuit, dum ad ipsorum 11 noticiam devenit, propter futura pericula, que per eos timebant incurrere, sicut rei eventus postea comprobavit. Dicti ergo Numo et Dersko habita gracia fra trum occurrerunt exercitui Lethowinorum predicto, et postquam expediverunt compatriotas suos, quidc actum esset de Castro et territorio Garthe, et quomodo runt in Pogesaniam ct habitabant ibi, sicut prius.

Notes

  1. 1ipsoruma (token 28) is a scribal variant of ipsorum; tarnen (token 35) is a scribal variant of tamen. Both normalized in translation.
  2. 2fra trum (tokens 7–8) is a scribal error for fratrum; quidc (token 18) is a scribal error for quid; runt (token 28) is a scribal error for ierunt (or similar). All corrected in translation.

Chronicon Terrae Prussiae (Chronicle of the Prussian Land) companion

Keep reading the sources for yourself

The full 428-chapter chronicle — and 78+ other historic works — readable daily in the free Chosen Portion iOS app

The knights kept fixed daily hours of prayer alongside their campaigns; Chosen Portion keeps the fixed daily reading and drops the campaigning.

  • The complete chronicle in modern English, in portions under 5 minutes
  • Pericope headings that let you navigate 428 chapters by theme
  • A daily reading habit that outlasts the 5-week course
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)