Visio incomprehensibilis sponse de iudicio multarum personarum adhuc viuencium, in qua audiuit: "Si homines emendauerint peccata, et ego iudicium mitigabo."
The Vision of the Judgment Seat
The visionary is shown a scene of universal judgment where living souls are summoned before a King to account for their lives.
It seemed to me as if a king were sitting on a judgment seat, and every living person stood before him; and every person had two figures standing beside them, one of whom appeared to be like an armed soldier, and the other like a black Ethiopian. Before the judgment, however, stood a pulpit with a book on it, arranged just as I had seen earlier when I watched three kings standing before it. I also saw that nearly the whole world was standing before the platform, and I heard the Judge then say to that armed soldier, "Call before the judgment those whom you served with love!" And soon, those who were named fell down. Some of them lay there for a longer time, others for a shorter time, before their souls were separated from their bodies.1 I can't fully grasp everything I heard and saw then, because I heard the judgments of many who are still living and will soon be called away.
The Promise of Mercy
The Judge reveals that repentance can mitigate divine judgment, even as the final destinies of souls are determined.
Yet the Judge said to me, "If people amend their sins, I will soften my judgment." I also saw many being judged then, some to purgatory, others to eternal woe.
Read the original Latin
Michi videbatur, quasi quod unus rex sederet in sede iudiciaria, et quelibet persona viuens staret ante illum; quelibetque persona habebat duos stantes iuxta se, quorum unus apparebat, quod esset quasi miles armatus, alter vero quasi Ethyops niger.
Ante vero iudicium stabat pulpitum, in quo iacebat liber eo modo dispositus, sicut vidi prius, cum ante eum tres reges viderem stare.
Vidi eciam, quod quasi totus mundus staret ante pulpitum, et audiui tunc iudicem dicentem ad militem illum armatum: "Voca," inquit, "ante iudicium illos, quibus tu seruiuisti cum caritate!"
Et mox illi qui nominabantur ceciderunt. Quorum quidam iacuerunt longiori mora, quidam breuiori, antequam anime separarentur a corpore.
Omnia autem, quecumque audiui et vidi tunc, non valeo comprehendere, quia audiui iudicia multorum adhuc viuencium, qui adhuc cito vocabuntur.
Attamen sic dictum est michi a iudice: "Si," inquit, "emendauerint peccata homines, et ego iudicium mitigabo." Multos quoque tunc vidi iudicari, quosdam ad purgatorium, alios ad ve sempiternum.
Notes
- 1 ↩The Latin 'iacuerunt' (lay) in this context of judgment and death suggests a state of prostration or waiting before the final separation of soul and body.
Revelationes (Heavenly Revelations) companion
Keep going — one revelation a day
The full 496-chapter Revelationes lives in the Chosen Portion app, served as free daily portions.
Birgitta's revelations arrived over three decades of daily attentiveness, and the Chosen Portion app lets readers receive them the same way — one portion per day.
- Finish the guided path in 8 weeks at roughly 15 minutes a day
- All 8 books, 496 chapters, in modern English — the complete transmitted text
- Daily delivery so a 30-year masterwork becomes a sustainable habit