SR
Prayers and Meditations on the Life of Christ/Book 1 · Orationes et Meditationes de Vita Christi
Chapter 10PMLC.1.10

Tractatus Prior, Pars Prior, Cap. 10. i)e apparitione lesa et devota sanctomm regum oblatione.

Tractatus Prior, Pars Prior, Cap. 10. i)e apparitione lesa et devota sanctomm regum oblatione.

I bless you and give thanks to you, Lord Jesus Christ, King of kings, for your glorious appearance before the three kings. For when you were born in Bethlehem of Judea, you did not hesitate to reveal your majesty to people from a distant nation, to whom you also showed the arrangement of your holy poverty by leading them with heavenly light to the humble dwelling of your habitation. O great and marvelous God, who alone orders all things and works wonders in heaven above, you were not ashamed to appear poor and unrefined before so many kings and nobles, even as an example of humility. For you did not change your place or appearance for us into a more splendid form, but you remained in the same place and in a similar appearance, dwelling among shepherds and kings without distinction. I praise your ineffable mercy for the first fruits of the nations and the calling of the Gentiles, whom you drew from the regions of the east to the light of faith by secret inspiration. There are no leaders found in Israel among its princes who, with such great glory and faith, would hasten to seek the place of your birth, like these foreign visitors, whose faith is clearer and devotion more fervent. I glorify you for the marvelous illumination of the nations, which has shone so gloriously in the dark hearts of the East, that they might follow the sign revealed to them from heaven with unwavering faith across such vast spaces of the earth. I adore you reverently, wishing to offer you these three precious gifts, which contain great mysteries, as I cling more closely to the footsteps of the saints with a devoted heart. Indeed, they offered gold as a sign of royal dignity, incense for the worship of divine majesty, and myrrh to signify the reality of mortality. Therefore, most merciful King of kings, Lord, ruler of the ages, Jesus Christ, accept this mystical offering from the hands of your poor servant, which I present to you today through the intercession of the holy kings. I offer you first a right faith, a firm hope, and a pure love to be kept without end. I believe you are the King of heaven and earth; I adore you, the true God, the only Son of the Father; I confess that you took on a mortal body from the Virgin Mary for my salvation. Receive also three other gifts that contain the sweetness of good fragrance within themselves. Here’s a gift for you, which I received from you: I give up all the substance of the world for you, and I don’t wish to possess anything of my own in this life, but only to share in common sustenance. I want to be content with simple clothing, and this is the moral offering of precious gold. I offer you the gift of incense, which signifies the devotion of prayer, along with my own sighs and tears for my sins, while giving you thanks for the many blessings you've bestowed and mourning for all those in need: this is the pleasing aroma of incense that rises to you. I offer the likeness of myrrh in remembrance of your most bitter passion, longing to pass through the harshness of my own mortification on the way to perfection. Whenever I recall the bitterness of your passion out of love for you, I offer you the fragrance of myrrh. And whenever I conquer my own wicked desires and renounce my will, I forcefully crush the fragrant myrrh in the mortar of my heart, so that a pleasing sacrifice may be prepared for you. O how blessed I would be if I could offer a bundle of myrrh to my Jesus, gathering together all your labor and pain, as well as the bitterness of your entire passion into one. For such a mixture of myrrh and incense is accustomed to stir up the fervor of repentance, to prompt the faithful soul to mortify its passions. I give you thanks, Jesus Christ, for the great reverence of this day, which you adorned with three glorious miracles. Today, a star led three kings to your manger. Today you were baptized by John in the Jordan. Today you turned water into wine at the wedding, and in all of this, you clearly revealed yourself as both God and man. So I pray to you, humble and gentle Lord, do not allow me to be led astray by the deceptions of the Herodians, by the honors of this world and the allurements of the flesh; but by the prayers of the holy kings and your most chaste mother, lead me with the angelic protection of the blessed kings along the straight path to the heavenly realm, where I may merit to behold you in everlasting light.

Read the original Latin

Benedico et gratias ago tibi, Domine lesu Christe, princeps regum pro tua gloriosa coram tribus regibus apparitione.

Cum enim natus esses in Bethleem ludae, non tardasti maiestatem tuam hominibus remotae nationis revelare, quibus et sanctae paupertatis tuae ostendisti apparatum perducendo eos cum lumine caelesti ad despicabile habitationis tuae domicilium.

O Deus magne et mirabilis, qui cuncta solus ordinas et lomagna in caelo sursum operaris, pro exemplo tamen parvitatis intuendo coram tot regibus et nobilibus non erubuisti pauper et incultus apparere.

Nam neque locum neque habitum pro nobis assumpistum in splendidiorem speciem mutasti, sed eodem in loco et habitu simili commanens pastoribus et regibus indifferenter demonstrasti te.

Laudo ineffabilem clementiam tuam pro primitiis gentium et vocatione alienigenarum, quos de partibus orientis ad fidei lumen secreta inspiratione traxisti.

Non sunt inventi in Israel ex principibus eius, qui cum tanta gloria et fide ad requirendum nativitatis tuae locum properarent, uti isti alienigenae, quorum fides clarior et devotio ferventior est inventa.

Gloriflco te pro admirabili illuminatione gentium, quod in obscuris cordibus orientalium tam gloriose illuxisti, ut signum sibi caelitus ostensum per tanta terrarum spatia indubitabili fide sequerentur.

Adoro te venerabiliter cum sanctis magis eorum adhaerendo vestigiis cupiens tria illa pretiosa munera, quae magna in se continent mysteria, devoto affectu tibi offerre.

Siquidem illi procidentes obtulerunt aurum in signum regiae dignitatis, tus autem in veneralo tionem divinae maiestatis, murram vero in ostensionem assumptae mortalitatis.

Quapropter, piissime rex regum, Domine, rector saeculorum lesu Christe, suscipe oblationem mysticam de manu pauperis servi tui, quam tibi hodie per intercessionem sanctorum regum supplex repraesento.

Offero tibi primo fidem rectam, spem firmam caritatemque puram sine fine custodiendam.

Credo te esse regem caeli et terrae; adoro te verum Deum, unicum patris filium; confiteor te propter meam salutem mortale corpus de Maria virgine suscepisse.

Accipe adhuc et tria alia munera boni odoris suavitatem in se continentia.

En dono tibi, quod a te accepi, omnem scilicet substantiam mundi pro te relinquendo nec aliquid proprium in hac vita opto possidere, sed communi victu ac,, II. simplici vestitu volo contentus esse, et haec est auri pretiosi moralis oblatio.

Addo et turis donum, quo devotae orationis designatur incensum, propriis pro peccatis cum singultu et lacrimis orando, pro multis beneficiis tibi gratias magnas agendo et pro omnibus in necessitate constitutis dolendo: et haec est odoriferi turis acceptabilis tibi concrematio.

Offero etiam murrae speciem in memoriam tuae amarissimae passionis cupiens viam transire perfectionis per asperitatem propriae mortificationis.

Quotiens enim ob/ amorem tui amaritudinem passionis recolo, totiens tibi electae murrae speciem offero.

Et quandocumque me ipsum in desideriis pravis vinco et propriae voluntati renuntio, fortiter redolentem murram in mortariolo cordis confringo, utxiignum tibi holocaustum exinde praeparetur.

O quam felix forem, si murrae fasciculum lesu meo offerre potens essem, omnem videlicet laborem et dolorem tuum nec non totius passionis tuae amaritudinem in unum colligendo.

Tali enim mixtura et murra et ture ad emendationis fervorem, ad agendam paenitentiam, ad mortificationem passionum anima fidelis solet incitari.

Gratias tibi ago, lesu Christe, pro summa huius diei reverentia, quem tribus gloriosis decorasti miraculis.

Hodie namque stella duce tres reges ad tuum duxisti praesepium.

Hodie a lohanne baptizatus es in lordane.

Hodie ex aqua vinum fecisti ad nuptias et in his omnibus te Deum et hominem evidenter declarasti.

Precor ergo te, humilis ac mansuete Domine, ne me permittas Herodianis seduci fallaciis, mundi scilicet honoribus ac camis illecebris; sed me-io ritis sanctorum regum atque castissimae matris tuae precibus perduc me angelico comitante praesidio cum beatis regibus per viam rectam in regionem caelestem, ubi te perpetua in claritateis merear speculari.

Prayers and Meditations on the Life of Christ companion

à Kempis wrote 86 of these — you've prayed 8

The full cycle, from the creation of man to Pentecost, runs as free daily devotionals in Chosen Portion.

à Kempis structured the work as day-by-day thanksgiving over the whole life of Christ, and Chosen Portion runs that original cycle as a modern daily devotional from creation to Pentecost.

  • All 86 meditations in modern readable English, one per day — about three months of guided prayer
  • Resurrection-appearance meditations (21 chapters) continue your Eastertide after the guide ends
  • Daily reminder plus progress tracking, so the practice survives past Holy Week
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)