X. De Gehenna
X. De Gehenna
But I also saw other dark ones, completely burning without the blackness of flames, shadows that clung to those mentioned, because they were the strength of those. And in this hell, which contains every kind of torment, misery, foulness, and punishment, I could not see anything of those who were in it or in the same darkness, because I was seeing those same shadows not from within, but from outside; therefore, I did not even want to see hell itself; but I heard the loud and indiscriminate wails of the lamenting, and the loud and indiscriminate cries of the grieving souls, and countless and indiscriminate sounds of punishment, like the sound of a raging sea, and like the sound of the waters rushing, being in it. For all kinds of punishments are in hell, because it is the power of evil spirits that inflicts all vices on consenting humans, and there are so many that the soul, weighed down by the body, cannot see or understand them, since they are beyond human comprehension. And I saw and understood these things through the living spirit.
Read the original Latin
Sed et alias nigerrimas, et totas sine flammae nigredine ardentes, tenebras videbam, quibus praefatae tenebrae adhaerebant, quoniam istae illarum fortitudo fuerant. •) Et in his gehenna erat, quae omne genus cruciatuum et miseriarum et foetorum et poenarum in se habet, sed nihii eorum quae in ipsa seu in eisdem tenebris fuerunt, videre poteram, quoniam easdem tenebras non interius, sed exterius videbam, unde nec ipsam gehennam videre volebam; sed maximos et indiscretos ululatus plangentium, ac maximos et indiscretos stridores lugentium animarum, et innumerabiles et indiscretos crepitus poenarum, velut sonum inundantis maris, et velut sonum aquarum muitarum, in eo esse audiebam.
Nam universa genera poenarum in gehenna sunt, quoniam ipsa malignorum spirituum potestas est, qui omnia vitia hominibus ipsis consentientibus infundunt, quae etiam tot sunt quod nec anima corpore gravata prospicere et intelligere ea potest, quia supra humanum modum sunt. £t per viventem spiritum vidi et inteliexi haec.
Liber Vitae Meritorum (Book of the Rewards of Life) companion
Examination is a habit, not an event
The free Chosen Portion app pairs daily readings from Hildegard with a fixed prayer rhythm
Hildegard's rhythm of naming a vice and answering it with virtue continues as short daily examen-style devotionals in the Chosen Portion app
- A weekly examen you can complete in 15 minutes using Hildegard's 35 pairs
- Daily readings from the full Book of the Rewards of Life, free in the app
- All six parts, translated into modern English, at no cost