Lettera IX: A una donna che non si nomina
The Light of Divine Love
Catherine introduces the necessity of being illuminated by the truth of God's immense love revealed through the sacrifice of the Lamb.
In the name of Jesus Christ crucified and sweet Mary. Dear sisters in sweet Jesus Christ. I, Catherine, servant and slave of the servants of Jesus Christ, write to you in His precious blood; with a desire to see you illuminated by the truth of God, for otherwise you could not participate in the life of grace in this world; you would be in constant bitterness; and in the end, you would receive eternal damnation. Because, being deprived of light, you would be scandalized by all His mysteries, judging what He gives you out of love with hatred, and what He gives you for life with death. And what truth must we know, dear sister? We must see that God loves us immensely, and out of love He moved to create us in His image and likeness, to grant us the joy of His eternal vision. Who reveals this truth to us, and this love? The blood of the humble and immaculate Lamb. Because we were deprived of the vision of God through the sin of Adam and banished from eternal life, this sweet and loving Word was sent by the Father to endure death to give us life, and to wash away our sins with His precious blood; and He, like a lover, ran to the shameful death of the cross to fulfill the obedience of the Father and our salvation. This truth isn't hidden from us; the Lamb reveals it to us. If God had not created us for the purpose stated, and did not love us immeasurably, He would not have given us such a Redeemer.
Patience as a Fruit of Truth
The soul that knows the truth of God's love embraces all circumstances with holy patience, trusting in the Divine Physician.
The soul, therefore, illuminated by this truth, immediately receives the light of the most holy faith in its intellect, holding firmly that whatever God gives and permits in this life to His creature, He gives out of love, so that this truth may be fulfilled in us. Thus, she becomes patient right away, untroubled by anything; but she remains content with what is permitted to her by divine goodness, bearing with true and holy patience infirmity, deprivation of wealth, status, relatives, and friends. And not only does it bear these with patience, but it holds them in due reverence as something sent by its sweet Creator, for love and for its sanctification. And who is the madman or fool who could be troubled by his own good? Only someone deprived of the light, because he doesn't know the truth or his own good. Therefore, I want, dearest sister, that you open the eye of your intellect, uprooting and stripping away every root of self-love and tenderness for yourself; so that you may know this truth, and see that God is the supreme physician, and He does, can, and wants to give us what we need, and the medicine we require for our infirmity; so that with a sweet, holy, and true patience you may bear the medicine He has given us out of singular love for you. To this I invite you, sweetest sister, so that you don't lose the fruit of your labors through impatience, but rather that you may live in this life in perfect peace and tranquility, aligned with the sweet will of God. Do not be troubled by anything, except for offenses made against Him and the harm to souls. By doing so, you will demonstrate that you are illuminated by the truth, and in the end, you will receive an infinite fruit from your labors.
A Call to Holy Peace
Catherine concludes with a personal exhortation to remain in God's will and peace, expressing her desire for the recipient's spiritual growth.
I felt compassion for what happened, but if I see you aligned with the will of God, I will rejoice with you. I won't say anything more to you. Remain in the holy and sweet love of God. Sweet Jesus, love of Jesus.
Read the original Latin
Al nome di Gesù Cristo Crocifisso e di Maria dolce.
Carissima suore in Cristo dolce Gesù. Io Catarina, serva e schiava de’ servi di Gesù Cristo, scrivo a voi nel prezioso sangue suo; con desiderio di vedervi alluminata della verità di Dio, perocché in altro modo non potresti partecipare la vita della Grazia in questo mondo; saresti in continua amaritudine; e nell’ultimo riceveresti l’eterna dannazione. Perchè, essendo privata del lume, vi scandalizzeresti in tutti e’ suoi misteri, giudicando quello che vi dà per amore, in odio, e quello che vi dasse per vita, in morte. E che verità dobbiamo cognoscere, carissima suoro? Dobbiamo vedere che Dio sommamente ci ama, e per amore si mosse a crearci alla sua immagine e similitudine, per darci a godere l'eterna sua visione. Chi ci manifesta questa verità, e questo amore? Il sangue dell’umile e immacolato Agnello. Che essendo noi privati, per lo peccato di Adamo, della visione di Dio e sbanditi di vita eterna, fu mandato questo dolce e amoroso Verbo dal Padre a sostenere morte per darci la vita, e a lavare le colpe nostre col suo prezioso sangue; ed egli come innamorato corse alla obbrobriosa morte della croce per compire l’obbedienza del Padre e la salute nostra.
Non ci è nascosta questa verità; il saligne ce la manifesta. Che se Dio non ci avesse creati per lo fine che detto è, e non ci amasse inestimabilmente; già non ci avrebbe dato siffatto ricompratore.
L’anima dunque, alluminata di questa verità, subito riceve nell’occhio dell’intelletto suo il lume della santissima fede, tenendo di certo che ciò che Dio dà e permette in questa vita alla sua creatura, il dà per amore, e perchè s’adempia questa verità in noi. Onde subito è fatta paziente, che di neuna cosa si turba; ma rimane contenta di ciò che gli è permesso dalla divina bontà, portando con vera e santa pazienzia, infirmità, privazione di ricchezze, di stato, di parenti e di amici. E non tanto che con pazienzia le porti, ma ella l’ha in debita riverenzia, come cosa mandata a lei dal suo Creatore dolce, per amore e per sua santificazione. E chi è quello matto e stolto, che del suo bene si possa turbare? solo chi è privato del lume, perchè non cognosce la verità, né il suo bene. Voglio adunque, carissima suoro, che apriate l’occhio dell’intelletto vostro, svellendo e disbarbicandone ogni radice d’amore proprio e tenerezza di voi; acciò che possiate cognoscere questa verità, e che vediate, che Dio è sommo medico, e fa e può e vuole darci le nostre necessità, e la medicina che ci bisogna alla nostra infirmità; sì che con una dolce, santa e reale pazienzia portiate la medicina che egli ci ha data per singolare amore che egli vi porta. A questo v’invito, dolcissima suoro, acciò che per impazienzia non perdiate il frutto delle vostre fadighe, ma in questa vita siate in perfetta pace e tranquillità, accordata con la dolce volontà di Dio; e di neuna cosa vi turbiate, se non solo dell’offese che sono fatte a lui e del danno dell’anime. Facendo così dimostrerete d’essere alluminata della verità, e nell’ultimo riceverete infinito frutto delle vostre fadighe.
Fuvvi avuto compassione del caso avvenuto; ma se vi vedrò accordata colla volontà di Dio, e trarne quello che dovete, me ne goderò con voi insieme. Altro non vi dico. Permanete nella santa e dolce dilezione di Dio. Gesù dolce, Gesù amore.
Letters (Selection) companion
A prayer for every moment, already on your phone
Chosen Portion puts a curated historic prayer in front of you each day — so the words are there before the moment arrives.
Chosen Portion is the digital descendant of the carried prayer book: the short daily prayers this collection preserves, delivered one a day to your pocket.
- One short, memorable prayer delivered daily — build your repertoire a card at a time
- Prayers matched to real situations: fear, gratitude, decisions, grief, sleep
- Save favourites into your personal pocket collection you can open anywhere