SR
Chapter 2GirPI.1.2

De principis mansuetudine

De principis mansuetudine

Moreover, gentleness adorns other virtues in a ruler. What could be more beautiful or fitting than a person who is set above others yet still wishes to be counted among them and to be seen as one of the group? He who leads the multitude should sometimes lower himself and act with the people out of a generous spirit. According to what is written in Ecclesiasticus, "They have appointed you as a leader." Don't elevate yourself; rather, be among them as one of them. And under the authority of the emperor, although we may be free from the laws, we still want to live according to them; and elsewhere, 'Worthy is the Code.' Justin. ; ■» o iib. i*. tit. ir « vox majcstate regnantis, legibus alligatum se prinf. . " To profess oneself. Thus, the authority of our law depends on authority, and indeed it is more under the command of the laws than under the oracle of the present edict, which we judge does not allow us to act. And again, "For although the law may free the emperor from solemn obligations, nothing is so proper to the spirit of the empire as to live according to the laws," etc. The beauty of Julius Caesar's authority was such that Pliny expressed it in words: "Julius Caesar entered the auditorium of Tully." When Tullius was about to rise, Caesar, holding him back, said, 'Don't stand up for me; wisdom is greater than power.' To this, Tullius replied, 'Shouldn't I stand up for the victor of the world?' ' To which Caesar replied, 'But you have achieved a greater honor, for it is more significant to extend the boundaries of Roman intellect than to expand the Roman Empire.' On the occasion of this word from Caesar, a law was established so that no one holding a codex should rise to anyone. It also refers to the third. . . Valerius Maximus said that Accius, the poet, did not rise for Julius Caesar when he came into the assembly of poets. When asked why he had refrained from such great majesty, he replied, "An inferior rises before a superior, as is fitting." It is fitting that incomparably superior beings are acknowledged as such. Julius, without any indignation, commended both the statement and the one who spoke it. Two children, a boy and a girl, were brought to Julius for a miracle; when he examined them both, he found that they were both gifted in a remarkable way. The two children, a boy and a girl, were brought to Julius, and when he had examined them both, he finally gave them a gift worthy of an emperor. The song was sent forth with verses, 'Let the pairs be equal, let them sweat together,' etc., as it was announced to him about the son of the king, and 'Thrax, pure, bound in ice, plays in Hebro,' etc., beautifully enough and with a literary indication of generosity, now reported to him as a new case in poetic verses. It is also written about Augustus's generosity during the Saturnalia that "a certain veteran..." . . It seems. Also, Augustus Caesar, in a certain sacred way, a desperate man would say to him, "Tyrant," this. It is. He replied, "If I were, you wouldn't say that," and so on. Therefore, let humanity be clothed in the principal men in the assembly. In the assembly, indeed, the majesty of nobility is honored and revered; and with this moderation, stand firm. In private. Let each one be governed in such a way that their public dignity is evident, while their private nature remains hidden. It is said that when a certain senator's son was elevated to the rank of consul in Rome, his father publicly served him with all due reverence, devotedly standing among others; yet at home, he completely concealed both his authority over his son and his nature, acting as if he were utterly ignorant of the dignity he held. When asked why he had done this, he replied, "In public, there's dignity; in private, there's nature," and so on. "But we know," as Ambrose says in the Offices, "nothing is as useful as being loved, and nothing is as useless as not being loved." . . What good is it to you if you don't love? If you do love. "All things," and so on. Therefore, it is better for a ruler to be feared by those under him, following the example of King David, than to be loved in a way that leads to fear; indeed, it is good to be feared, but let that fear come from love rather than coercion. Whatever you cherish with tender affections will also be feared; but what is feared does not always remain. Whatever is cherished with tender feelings is bound to be feared; but what is feared is not immediately loved. Release, No. It is necessary. , . - attributed to Macrobius, Saturnalia, II. Janus, ii. And it is loved. Therefore, let your actions be tempered with love, so that neither a careless generosity grows cold into indifference, nor a harsh fear, extorted by violence, turns into tyranny. Of the Office. Letter. Ixvi. Letter. CVIII.

Read the original Latin

Ornat autem cseteras in principe virtutes mansuetudo.

Quid enim pulchrius, quid decentius quam hominem qui super homines est constitutus se tamen inter homines et tanquam de coetu hominum censeri DE PRINCinS velle, eumque qui multituclini praeest plebi subjectre ultroneo liberalitatis motu condescendere interdum ac morem gerere.

Juxta illud in Ecclesiastico, " Ducem '' te ^ constituerunt.

Ne eleveris; sed esto inter eos Amenityof " quasi unus cx ipsis." Et sub imperatoris persona emperors to in Jurc scHptum cst, " Quauquam legibus soluti simus, " attamen leo^ibus vivere volumus "; et alibi, " Digna Cod.

Justin. ; ■» o iib. i*. tit. ir « vox majcstate regnantis, legibus alligatum se prinf. .

" cipem profiteri.

Adeo de auctoritate juris nostra " pendet auctoritas, et revera magis imperio est sub" mittere legibus principatum, et oraculo praesentis '^ edicti quod nobis licere non patimur judicamus." Et iterum, " Licet enim lex iraperii sollemnibus juribus '* imperatorem solverit, nihil tamen tam proprium spirit^of " imperii est quam legibus vivere," etc.

Pulchra libecS% ralitas Gaii Csesaris erat, quam Plinius exprimit verbis: " Auditorium Tullii Julius Csesar intravit.

Cui " cum assurgeret Tullius, Caesar inhibens ait, 'Non " ' assurgas mihi; major est enim sapientia quam po" ' tentia.' Cui respondit TuUius, ' Orbis victori non " ' assurgam?

' Cui Csesar, ' At tu majorem lauream " ' adeptus es, quanto majus est propagasse terminos " ' Romani ingenii quam Romani imperii.' Cujus " verbi occasione a Csesare lex instituta est, ut nemo " codicem tenens cuiquam assurgat." Item refert iii. . .

Valerius Maximus quoniam Accius poeta Julio Csesari in collegium poetarum venienti non assurgebat.

Interrogatus cur tantse majestati supersederit, respondit, " Inferior superiori assurgit, par pa. ri convenit; sapi" entia incomparabilis prsecellit." Quod et Julius nihil indignatus tam dictum quam et dicentem commendavit.

Item adducti sunt Julio pueri duo, mas et foemina, ad miraculum usque similhmi; quos cum ambos inspexisset, tandem imperiali donatos munifipassage is not in Ecclesiasticus.

j cap.

ccntica rcmisit cum Lis vcrsibus,^ '^ltc pares paritcr, " paribus sudate mcdullis," etc, Idcm de filio rcgis Tlu-acise/ ''Thrax pucr astricto glacic dum ludit in " Hebro/' etc, pulchrse satis ac litteratiu liberalitatis indicio nunciatum sibi tam novi casus eventum metricis versibus prosequendo.

De Augusti liberalitate quoque in Saturnalibus legitur quod " veteranus ^ quidam ". . .

videri." Item Augustus Casar, HbcnaUate^ ^^^^ desccndcnti illi per Viam Sacraui quidam desperatus diceret, "Tyranne," hoc f. sos.

ei tantum, nihil exasperatus, respondit, " Si essem," inquit, " non diceres," etc.

Principalibus itaque viris induatur humanitas in conclavi.

In concione nimirum majestas solum nobilitatis ciisnificdin honore venustetur et veneretur; eoque moderamine sta-,-,' \* '.

private.

tus uterque regatur, ut m publico dignitas appareat, m privato natura.

Legitur enim quia, sublimato in consulem Romanum senatoris cujusdam filio, pater ei palam cum omni reverentia principi debita devotus inter alios assistebat, patris omnino tam potestatem in filium quam naturam dissimulando; domi vero quasi dignitatis prorsus ignarus paternam in ipsum more solito auctoritatem in omnibus exercebat.

Interrogatus autem cur hoc fecisset, respondit, " In publico dignitas, in " privato natura," et csetera.

" Noverimus autem," ut pe Officiis, ait Ambrosius, ^' nihil tam utile quam diligi, nihil tam " inutile quam non amari,. . .

quam illum pro f. si.

" omnibus," et caetera.

Expedit itaque viro principali regis exemplo David diHgi potius a subditis quam tiiau\caiS timeri; expedit siquidem et timeri, dum tamen ex dilectione potius timor ille perveniat quam coercione.

Quicquid enim teneris afiectibus adamatur, consequens est ut et timeatur; quod autem timetur, non statim ^ Anthol.

Latinay ed.

Rlese, No.

lbid. ,^. ,.

-, attributed Macrobius, Saturnalla, II.

Janus, ii.

et amatur.

Sic itaque tiraor cum dilectione temperetur, ut nec remissa liberalitas lentescat in teporem, nec insoienti rigore violenter extortus timor in tyrannidem convertatur.

Ofthe De Offic.

Epist.

Ixvi.

Epist.

cviii.

On the Instruction of a Prince — Book I companion

Do the 19 days inside Chosen Portion

The app serves each day's chapter from Gerald of Wales as your daily reading, free on iOS

A mirror-for-princes was designed to be read chapter by chapter as ongoing formation; Chosen Portion's daily-portion model restores exactly that cadence for modern leaders

  • Finish Book I in 19 days at 5-10 minutes a day
  • Daily reminders keep the plan on schedule
  • Continue with 77 more historic formation texts when you finish
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)