SR
Chapter 208GilesRP.1.208

Liber III, Pars III — Quomodo resistendum est munitioni factae per cuniculos, et qualiter machinis lapidariis, et aliis aedificiis obsessi debeant obviare. Cap. XXII.

Liber III, Pars III — Quomodo resistendum est munitioni factae per cuniculos, et qualiter machinis lapidariis, et aliis aedificiis obsessi debeant obviare. Cap. XXII.

Three specific methods for attacking besieged fortifications were outlined. One method was through tunnels and underground passages. Another method involved using stone-throwing machines. The third method was through buildings pushed up to the walls of the besieged castle or city. Therefore, if we have discussed how to invade the besiegers using the aforementioned methods, it remains to explain how the besieged can defend themselves against these attacks. First, we will discuss remedies against attacks through tunnels. We can identify two remedies regarding this matter. One remedy is to create deep ditches filled with water. If there are deep ditches filled with water around the besieged fortification, the attackers are hindered; so they can't assault the besieged through tunnels and underground passages. However, if the ditches are so deep that they can't be filled with water, they sufficiently hinder the underground passages; for this type of assault cannot breach the besieged fortifications unless those underground passages are deeper than the ditches. Therefore, the fortification must be defended either on solid rock above, or then, due to the hardness of the stones, it is not easy to conquer it through tunnels. Or it must be above easily collapsible rock, or above ground that can be easily dug; and then the fortification must be strengthened with deep ditches, so that it cannot be conquered through tunnels. The second remedy against tunnels and underground passages is to create another corresponding passage in the besieged fortification that matches the underground passage made by the attackers. For in our times, many of the besiegers have been in such peril; therefore, if this has happened before, we should not consider it impossible that it could happen again. The besieged should also have large containers filled with water or even urine near the entrance to the underground passage; and when they fight against the attackers, they should pretend to flee and exit that pit, so that they can pour all the accumulated water or urine over the attackers from the tunnels. For many of the besiegers have been in peril in our times; therefore, if this has happened before, we should not think it impossible that it could happen again. Now that we've seen how to resist attacks made through tunnels, we need to consider how those under siege should respond to assaults made by stone-throwing machines. However, there are four ways to counter these attacks. First, because sometimes a large group of armed men suddenly emerges from the besieged fortification and attacks the machine; and before the army can come to its aid, they can take it. But if the defenders do not dare to leave the fortification, then at night some men, bound with ropes, are sent out through the walls, carrying hidden fire without others noticing, to attack the machine; once this is done, they are pulled back up to the fortification. A third way to destroy machines is by making arrows, which they call bolts. This bolt is like a cage in the middle, where a strong fire made from oil, sulfur, pitch, and resin is placed; this fire, wrapped in a wick, was called incendiary by the ancient warriors. Such a bolt, launched from a strong ballista, often ignites the machine. Finally, another way to resist stone-throwing machines is by making other machines inside, striking them, and destroying them. Among other things, the best remedy is to create a foundation inside the machine using iron chains or a plate of iron, and to build a structure next to that machine where a large piece of iron can be well heated, which, when heated, can be placed on the iron foundation and thrown at another machine or any wooden structure. However, raw hides are not strong enough against this, and wood does not have resistance: for any wooden structure can be burned in this way. There are also many other specific precautions that are effective for defense against siege engines: but since such things do not fall completely under narration, they should be left to the judgment of the prudent. Now we need to explain how to resist against tunnels and stone-throwing machines; it remains to declare how to counter other structures that are pushed against the walls of the besieged fortification. To this end, anything that can be said against the resistance of machines would be valid. For just as stone-throwing machines can be destroyed by a sudden assault from the besiegers, and by men sent out secretly at night, and by an arrow carrying a strong fire, and by other machines throwing stones, or by pouring heated iron on them, so can wooden structures be attacked in all these ways. In fact, it has been proven that against each of these wooden structures, it is most effective to throw heated iron at them using other machines or in some other way. However, we can assign special remedies against such structures, so that a Wolf can be set against a Ram. It was said that a heavy iron beam striking the walls of a besieged fortress is called a ram due to the hardness of its head. To counter this, a certain curved iron with sharp teeth is constructed, bound with ropes, which captures the head of the ram or the head of that iron beam; once captured, either the ram is pulled upwards or it is suspended in such a way that it cannot harm the walls. Thus, ancient warriors called this kind of iron a Wolf, because it could capture a ram with its sharp teeth. However, against fortifications, heated iron is very effective; yet, there is a special remedy against them, because tunnels and underground passages are made, and the earth is secretly dug up from where the fortress should pass; once dug up, and the fortress submerged in it due to the weight, the fortress must be rebuilt, as it cannot be removed intact from the pit. Against vineyards, however, and also against small structures, heated iron is very effective. If, however, it should happen that the walls of the besieged fortress are pierced by such buildings: since there is doubt about this, before it happens, wooden structures should be erected next to those walls, or (if possible) stone walls should be built: so that if the attackers happen to enter the fortress, they may be kept enclosed between those walls; and unable to defend themselves due to being trapped by the walls, they may be buried under stones. It should be noted, however, that sometimes the attackers pretend to flee, and thus through ambushes and cunning, they invade the besieged fortress. Therefore, the fortifications should not be abandoned immediately after the enemy retreats, and the guard should not be neglected. Rather, the conditions of the enemy must be investigated, so that what they could not openly possess, they cannot obtain through ambushes and cunning.

Read the original Latin

Enumerabantur supra tres speciales modi impugnadi munitiones obsessas. Quorum unus erat per cuniculos etvias subterraneas. Alius per machinas lapidarias. Et tertius per aedificia impulsa usque ad moenia castri, vel civitatis obsessae. Quare si docuimus per praefatos modos invadere obsidentes obsessos: reliquum est ut declaremus quomodo obsessi a praedictis impugnationibus contra obsidentes se defendere valeant. Primo ergo dicemus de remediis contra impugnationem per cuniculos. Possumus autem circa haec, duo remedia assignare. Unum est per profunditatem fossarum repletarum aquis.

Nam si circa munitionem obsessam sint profundae foveae aquis repletae, impediuntur obsidentes; ne obsessos impugnare possint per cuniculos, et vias subterraneas. Dato tamen quod fessae aquis repleri non possint, si sint valde profundae, per ample, sufficienter impediunt subterraneas vias: quia hoc genere impugnationis impugnari non possunt munitiones obsessae, nisi dictae viae subterraneae profundiores sint fossis. Munitio ergo defendenda vel est supra petram firmam: et tunc propter duritiem lapidum non est facile per cuniculos debellare eam. vel est supra petram de facili labilem, aut supra terram, quae de facili fodi potest: et tunc per profundas foveas est fortificanda munitio, ne per cuniculos devincatur. Secundum remedium contra cuniculos et vias subterraneas est, facere in munitione obsessa viam aliam correspondentem in viae subterraneae factae ab obsidentibus. Si enim obsessa munitio foveas non habet profundas, nec habet eas repletas aquis, propter quod tometur de impugnatione per cuniculos; diligenter considerare debent obsessi, utrum ab aliqua parte videant terram deferri, et utrum per aliqua signa cognoscere possint obsiderentes inchoare cuniculos: quod cum perceperint, statim debent viam aliam subterraneam facere correspondentem illis cuniculis, ita tamen quod via illa pendeat contra obsidentes: et tunc per viam illam sic perforatam (cuius partem fecerunt obsidentes, et partem obsessi) debet esse bellum continuum, ne obsidentes per viam illam munitionem ingrediantur. Debent etiam obsessi iuxta inchoationem viae subterraneae habere magnas tinnas plenas aquis vel etiam urinis: et cum bellant contra obsidentes, debent se fingere fugere, et exire foveam illam quo facto totam aquam aut urinam congregatam effundere debent supra obsidentes ex stentes in cuniculis. Temporibus enim nostris multi obsidentium sic periclitati sunt: quare si hoc aliquando factum fuit, non debemus reputare impossibile ne iterum fieri possit.

Viso quomodo resistendum sit debellationi factae per cuniculos: restat videre quomodo obsessi debeant obviare impugnationi factae per lapidarias machinas. Contra has autem quadrupliciter subvenitur. Primo, quia aliquando subito ex munitione obsessa exivit magna multitudo armatorum, et invadunt machinam; et prius quam exercitus possit succurrere ad defendendum eam, succedunt ipsam. Sed si munitionem ipsam obsessi exire non audeant: tunc clam de nocte aliqui ligati funibus per muros emittuntur, qui absconse ignem portantes absque eo quod alii percipiant, machinam incedunt: quo peracto trahuntur superius perfunes ad munitionem illam. Est etiam et tertius modus destruendi machinas faciendo sagittas quas appellant telos. Est autem sagitta illa in medio quasi quaedam cavea, in qua ponitur ignis fortis factus ex oleo, sulphure, et pice, et resina: quem ignem cum stupa convolutum, bellatores antiqui incendiarium vocaverunt. Huiusmodi autem sagitta per ballistam fortem emissa usque ad machinam, multotiens succendit ipsam. Quarto etiam modo resistitur machinis lapidariis, faciendo alias machinas interius, percutiendo eas, et destruendo ipsas.

Inter caetera autem summum remedium est, postquam constituta est machina, interius facere ei fundam ex cathenulis ferreis, vel testam ex ferro, et iuxta machinam illam construere fabricam in qua aliquod magnum ferrum bene ignatur, quod bene ignitum apponatur super fundam ex ferro textam et proiiciatur ad machinam aliam; vel ad quodcunque aedificium lignorum. Contra hoc enim coria cruda non valent, ligna non habent resistentiam: omne enim aedificium ligneum hoc modo comburi potest. Sunt autem et multae aliae particulares cautelae, valentes ad defensionem contra lepidarias machinas: sed quia talia complete sub narratione non cadunt, prudentis iudicio relinquantur. Ostensio quomodo resistendum sit cuniculis, et lapidariis machinis: reliquum est declarare, quomodo obviari debeat aedificiis aliis impulsis ad moenia munitionis obsessae. Ad hoc autem valeret quaecumque dix mus contra resistentiam machinarum. Nam sicut destrui possunt lapidariae machinae per improvisum insultum obsessorum, et per homines de nocte latenter emissos, et per sagittam deferentem ignem fortem, et per machinas alias emittentes lapides, vel perfundas ex ferro textas iacientes ignita ferra: sic omnibus his modis possunt huiusmodi aedificia lignea impugnari. Immo expertum est contra singula huiusmodi aedificia maxime valere, si per alias machinas, vel aliquo alio modo, ferra ignita iaciantur in ipsa. Possumus tamen specialia remedia contra huiusmodi aedificia assignare, ut contra Arietem constituatur Lupus.

Dicebatur enim, trabem ferratam percutientem muros munitionis obsessae propter duritiem capitis vocari Arietem. Contra hoc autem constituitur quoddam ferrum curvum dentatum dentibus fortissimis, et acutis, et ligatum funibus, cum quo capitur caput arietis, vel caput illius trabis ferratae: quo capto, vel omnino Aries ad superiora trahitur, vel ita suspenditur, ut muris nocere non possit. Unde et bellatores antiqui huiusmodi ferrum vocaverunt Lupum, eo quod acutis dentibus arietem caperet. Contra castra vero multum valent ferra ignita: adhibetur tamen speciale remedium contra ipsa, quia fiunt cuniculi, et viae subterraneae, et clam suffoditur terra unde debet transire castrum; qua suffossa, et castro demerso in ipsam propter magnitudinem ponderis, oportet castrum iterum ***, eo quod non possit ex fovea in integrum removeri. Contra vineas vero, et musculos etiam multum velent ignita ferra. Quod si tamen contingeret per huiusmodi aedificia perforari muros munitionis obsessae: cum de hoc dubitatur, antequam hoc fiat, iuxta illos muros erigantur aedificia lignea,vel (si sit possibile) aedificentur muri lapidei: ut si continget obsidentes intrare munitionem, retineantur clausi inter muros illos; et non valentes se defendere propter murorum inclusionem, lapidibus obruantur. Est tamen diligenter advertendum, quod aliquando obsidentes fingunt se fugere, et sic per insidias, et versutias invadunt munitionem obsessam. Ideo non statim post recessum hostium sunt munitiones dimittendae, et est custodia negligenda.

Immo investigandae sunt conditiones hostium: ut quod palam habere non potuerunt, per insidias et astutias obtinere non possint.

De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion

A prince read his portion daily. So can you.

Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.

Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.

  • One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
  • Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
  • Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)