SR
Chapter 135GilesRP.1.135

Liber III, Pars I — Quod praeter communitatem civitatis, utile fuit in vita humana esse communitatem regni. Cap. V.

Liber III, Pars I — Quod praeter communitatem civitatis, utile fuit in vita humana esse communitatem regni. Cap. V.

We can demonstrate in three ways that, aside from the community of the city, it is beneficial for human life to establish a community of the kingdom. The first way is taken from the aspect of life's sufficiency. The second is taken from the aspect of acquiring virtue. The third is taken from the aspect of defense and the removal of obstacles posed by enemies. The first way is clear. For as the philosopher says in the first book of Politics. For a perfect community, which is a stable city made up of several villages, has a limit to all that is sufficient for life. However, it should not be understood that a city must always have everything required for life from its own possessions; rather, it suffices for a city to be situated in such a way that it can obtain the necessities of life through trade, portable goods, and human industry. Just as a village where a craft is practiced needs another village where a different craft is practiced, because people depend on the work of both craftsmen for their livelihood, so when some cities abound in wine but lack grain, while others abound in grain, one city must rely on the help of another. Therefore, just as it is useful for human life to gather different villages within the same city so that what is needed for life can be more easily obtained, it is also beneficial for multiple cities to come together under one leadership or kingdom, so that they can more easily and effectively support one another in what they need for life. Thus, the second way to explore this same idea is taken from the aspect of acquiring virtue. For the intention of the legislator (as mentioned above) should not only be that citizens have what they need to meet their physical needs, but also that they live according to the law and virtuously. Indeed, the legislator should focus more on this than on that, as much as the soul is more important than the body, and as much as virtuous actions excel external goods. Therefore, the leaders of the city must have civil authority so that they can compel and punish those who refuse to live virtuously and those who disturb the peace and the good order of other citizens. When the wicked in any city do not dare to rise up against the ruler, if they know that he possesses great civil authority and rules over many cities, if it is clear that the ruler governs justly and does not become a tyrant, it is beneficial for cities to live virtuously and to gather together under one kingdom; however, if the ruler were to act tyrannically, the lesser his power would be, the more expedient it would be for the city. Therefore, when the wicked in any city do not dare to rise up against the ruler, if they know he has great civil power and rules over many cities, if it is established that the ruler governs justly and does not turn into a tyrant, it is beneficial for cities to gather under one kingdom; but if the ruler wishes to act tyrannically, the lesser his power, the more expedient it would be for the city. The third way to explore this same idea is taken from the perspective of defense and the removal of obstacles posed by enemies. For we see that when a city is attacked, it allies itself with another city to better resist the assault of enemies; thus, since a kingdom is like a confederation of many cities, as they unite under one king, whose duty it is to defend every part of the kingdom and to organize the civil power of other cities for the defense of any city in the kingdom, if it happens to be attacked by outsiders, it is beneficial to establish a single kingdom from multiple political communities for easier defense and protection.

Read the original Latin

Possumus autem triplici ostendere, quod praeter communitatem civitatis, utile est humanae vitae statuere communitatem regni. Prima via sumitur ex parte sufficientiae vitae. Secunda ex parte adeptionis virtutis. Tertia ex parte defensionis et remotionis impedimentorum hostium. Prima via sic patet. nam cum ait Philosophus primo Polit. quod communitas perfecta, quae est civitas constans ex pluribus vicis, est habens terminum omnis per se sufficientiae vitae. non sic intelligendum est, quod semper oporteat civitatem ex propriis possessionibus habere omnia quae requiruntur ad vitam: sed sufficit civitatem sic esse sitam, quod per mercationes, et ponderis portativam, et per humanam industriam faciliter habere possit sufficientia vitae.

Sicut ergo vicus, in quo exercetur ars fabrilis, indiget vico alio, in quo exercetur ars textoria, eo quod homines ad sufficientiam vitae indigeant tam operibus fabrorum quam textorum: sic quia contingit civitates aliquas abundare in vino, et deficere in frumento, in quo contingit civitates alias abundare, oportet civitatem unam indigere auxilio alterius. Quare sicut utile est vitae humanae in eadem civitate congregari diversos vicos, ut facilius habeantur quae requiruntur ad vitam: sic utile est civitates plures congregari sub uno principatu aut sub uno regno, ut facilius et melius sibi invicem subveniant quantum ad ea quibus indigemus in vita. Nam sicut diversa membra corporis non eundem actum habent, et unum indiget alterius opere, propter quod utile est in ipsis membris congregari in uno corpore, ut sibi invicem subveniant: sic quia non omnes civitates abundant in eisdem, utile est eis congregari sub uno regno, ut melius possint sibi invicem subvenire in his quae requiruntur ad sufficientiam vitae. Secunda via ad investigandum hoc idem, sumitur ex parte adoptionis virtutis. Intentio enim legislatoris (ut supra tangebatur) non solum esse debet, ut cives habeant quae requiruntur ad supplendam indigentiam corporalem: sed etiam ut vivant secundum legem et virtuose. Immo tanto principalius debet intendere hoc quam illud, quanto anima est potior corpore, et quanto operationes virtuosae excellunt exteriora bona. Oportet ergo rectores civitatis habere civilem potentiam, ut possint cogere et punire nolentes virtuose vivere, et turbantes pacem et bonum statum aliorum civium. Quare cum perversi in civitate aliqua non audeant insurgere contra principem, si sciant ipsum magnam habere civilem potentiam, et dominare in civitatibus multis, si constet de principe quod iuste regat et quod non convertatur in tyrannum, expedit civitatibus propter virtuose vivere, et propter corruptionem perversorum congregari sub uno regno quod si tamen princeps tyrannizare vellet, quanto minorem haberet potentiam, tanto magis esset expediens civitati.

Tertia via ad investigandum hoc idem, sumitur ex parte defensionis et remotionis impedimentorum hostium. Videmus enim quod cum aliqua civitas impugnatur confoederat se civitati alii, ut melius possit resistere impugnationem hostium: cum ergo regnum sit quasi quaedam confederatio plurium civitatum, eo quod uniantur sub uno rege, cuius est quemlibet partem regni defendere, et ordinare civilem potentiam aliarum civitatum ad defensionem cuiuslibet civitatis regni; si contingat eam ab extraneis impugnari, propter faciliorem defensionem et tuitionem utile fuit ex pluribus communitatibus politicis constituere communitatem unam regni.

De Regimine Principum (On the Rule of Princes) companion

A prince read his portion daily. So can you.

Chosen Portion delivers a short daily reading from historic works like this one, free on iOS.

Princes were formed by scheduled daily instruction from this manual; Chosen Portion schedules the same kind of daily formation reading for you.

  • One daily reading in under 3 minutes, in modern readable English
  • Selections from De Regimine Principum and 77 other royal devotional works
  • Finish the 10-day course, then keep a daily formation habit without planning it yourself
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)