SR
Chapter 56InclA.1.56

Caput LV. De ingressu Christi in Jerusalem pueris acclamantibus, HOSANNA, etc.

Rising to Follow the Lord

The recluse is urged to rise and follow Christ, with a brief exchange about where they are to go.

But now let us rise and depart from here. Where, you ask?

Hosanna: Joining the Children's Praise

The recluse is invited to accompany Christ's entry into Jerusalem, joining the children's cries of 'Hosanna to the Son of David.'

Surely, so that you might accompany the Lord of heaven and earth as he sits upon a donkey, marveling that such great things are being done for you, and join the children's praises with your own, crying out and saying: Hosanna to the Son of David: blessed is he who comes in the name of the Lord (Matt.1 21:9).

Up to the Upper Room

The recluse is called to ascend with Christ into the upper room prepared for the saving supper.

Now go up with him into the large upper room prepared for the saving supper, and be present at it with delight, rejoicing.2

Read the original Latin

Sed jam surgentes eamus hinc. Quo, inquis? Certe ut insidentem asello coeli terraeque Dominum comiteris, tanta fieri pro te obstupescens, puerorum laudibus tuas inseras clamans et dicens: Hosanna filio David: benedictus qui venit in nomine Domini (Matth. XXI, 9). Jam nunc ascende cum eo in coenaculum grande stratum, et salutaris coenae interesse deliciis gratulare.

Scripture echoes

  1. Matt.21.9The crowds that went ahead of him and those that followed were shouting, saying, 'Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!'
  2. Zech.9.9Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem. Behold, your king comes to you; he is righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
  3. Luke.22.12And he will show you a large upper room furnished; there prepare it.

Notes

  1. 1The Latin is compressed and syntactically tangled: ut comiteris ('so that you might accompany/entertain') governs an accusative + infinitive construction whose subject shifts between implied 'you' and the neuter plural tanta ('such great things'). The rendering above follows the most likely devotional sense: you are invited to accompany the Lord while marveling at what he does for you, and to add your voice to the children's praise. The form comiteris is uncertain and may reflect a rarer or contracted usage; the sense 'accompany' rather than 'entertain' fits the Palm Sunday context.
  2. 2Salutaris coenae ('the saving/healing supper') is a dense phrase pointing toward the Eucharistic supper. The adjective salutaris carries both the sense of 'bringing salvation' and 'health-giving,' and the phrase anticipates the Last Supper narrative that follows in the devotional sequence. The rendering 'saving supper' preserves this theological weight without flattening it.

De institutione inclusarum (A Rule of Life for a Recluse) companion

A rule only lives if you keep it daily

Chosen Portion gives your new rule its anchor: one free devotional portion every day.

Aelred built his sister's day around fixed times of prayer and meditation; Chosen Portion supplies the fixed daily portion that makes a modern rule of life keepable.

  • Anchor your rule with a fixed 10-minute daily portion
  • Practice Aelred's threefold meditation with guided daily prompts
  • Review and adjust your one-page rule after 30 days of tracked practice
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)