SR
A Brief Form of Confession/Book 1 · Breve forma de confesarse
Chapter 6BreveConf.1.6

De los pecados de comisión

Examining Deeds and Duties

The penitent is guided to examine their specific sins of commission, including those related to their personal state of life and professional obligations.

After he has accused himself of sins of omission, he may then address what are called sins of commission, reviewing the Ten Commandments and the seven capital sins, and accusing himself of whatever his conscience reproaches him for in each one. If he wants to be briefer, he can simply review his thoughts, words, and deeds where sin may have occurred, and accuse himself of them. And after all this, he should accuse himself of every fault belonging to the state or office he holds, declaring what he has done against the laws and obligations of his state; for example, if he is a religious, of the three vows and the matters of his religious life; if he is a judge, or a physician, or a merchant, or a lawyer, etc.1 —of the matters of his office; if a prince, of his.2

The Prayer of Contrition

The penitent concludes the confession by acknowledging their guilt and requesting sacramental absolution.

Once all these accusations are finished, he should conclude by saying: “Of all these faults, and of all the others I’ve fallen into by thought, word, and deed, I accuse myself gravely and say to God: ‘My fault, my fault, my most grievous fault’; and I ask you, Father, for absolution and penance for them.”3

Read the original Latin

Después que así se hubiere acusado de los pecados de omisión, puede luego acusarse de los que llaman de comisión, discurriendo por los diez mandamientos y siete pecados capitales, y acusándose de lo que la conciencia le remordiere en cada uno dellos. Y, si más brevemente quiere, puede discurrir por los pensamientos, palabras y obras en que puede haber pecado, y acusarse dellos. Y, después de todo esto, se debe acusar de todas las culpas anejas al estado o oficio que tiene, declarando lo que ha hecho contra las leyes y obligaciones de su estado; como, si es religioso, de los tres votos y de las cosas de su religión; si es juez, o médico, o mercader, o abogado, etc. , de las cosas de su oficio; si príncipe, del suyo.

Acabadas todas estas acusaciones, concluya, diciendo: «De todas estas culpas, y de todas las demás en que he caído por pensamiento, por palabra y por obra, me acuso gravemente y digo a Dios: “Mi culpa, mi culpa, mi muy grande culpa”; y pido a vos, padre, la absolución y penitencia dellas».

Notes

  1. 1"religioso" rendered as "a religious" (member of a religious order); "cosas de su religión" as "matters of his religious life," not generic "religion."
  2. 2Continuation fragment completing the secular-profession examples in s3: judge/physician/merchant/lawyer accuse themselves of the matters of their office; a prince, of his.
  3. 3«Mi culpa, mi culpa, mi muy grande culpa» is the Confiteor formula (cf. mea culpa…mea maxima culpa). Rendered with the familiar English cadence while staying close to the Spanish wording; standard Mass English uses “through my fault…through my most grievous fault.”

A Brief Form of Confession companion

A prayer for every moment, already on your phone

Chosen Portion puts a curated historic prayer in front of you each day — so the words are there before the moment arrives.

Chosen Portion is the digital descendant of the carried prayer book: the short daily prayers this collection preserves, delivered one a day to your pocket.

  • One short, memorable prayer delivered daily — build your repertoire a card at a time
  • Prayers matched to real situations: fear, gratitude, decisions, grief, sleep
  • Save favourites into your personal pocket collection you can open anywhere
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)