Chapter 6Bogur.1.6
Strofa 6
The First Father's Petition
The hymn calls upon Adam to intercede for his descendants and lead them into the heavenly kingdom.
Adam, you are God's farmer; you sit with God in His council.12 Bring your children there, where the angels reign.3
Read the original Latin
Adamie, ty boży kmieciu, Ty siedzisz u Boga [w] wiecu. Domieściż twe dzieci, Gdzież krolują anjeli.
Notes
- 1 ↩kmieć is an Old Polish free peasant/tenant-farmer; 'farmer' keeps the plain social register without Victorian 'husbandman.' wiec is a tribal assembly/council; 'council' captures the heavenly court sense.
- 2 ↩Bracketed [w] is a reconstructed preposition supplied in the normalized source ('in' the council).
- 3 ↩Domieściż is an emphatic imperative (domieścić + particle -ż): lead/bring to a place. Rendered 'Bring…there' to carry destination force into the next line.
Bogurodzica (Mother of God) companion
Never lose the rhythm again
Chosen Portion delivers your morning, midday and night office to your phone — the Hours, without the bells.
Chosen Portion is a modern Book of Hours: it turns the fixed-hour structure this collection preserves into scheduled, tappable daily prayer on your phone.
- Three daily prayer moments scheduled around your real calendar, not a monastery's
- Psalms and historic prayers sequenced for you — no page-flipping or decision fatigue
- A visible streak of completed offices, so the rhythm compounds instead of collapsing