SR
Chapter 0SimC.1.0

Prooemium in Libros de Simplicitate Christianae Vitae

Prooemium in Libros de Simplicitate Christianae Vitae

Feel the goodness of the Lord, and seek Him with a simple heart, for He is found by those who do not test Him. However, He is revealed to those who have faith in Him. The beginning of our salvation is to know God and to feel good about Him. Just as the tongue of a feverish person, infected, can in no way give a correct judgment about wine, so neither can the spiritual sense of a sinner rightly feel about God. Therefore, at the beginning of His discourse, the uncreated Wisdom encourages us, saying: Feel the goodness of the Lord. And because it is not enough to feel good about God unless He is also sought with the steps of a simple and sincere love, it is rightly added: And seek Him with a simple heart. For love cannot remain hidden in the heart, but just as vapor in a cloud seeks an exit, drifting here and there, murmuring for a long time until it finally bursts forth with a sound from the cloud, so the love of God strives to express itself through actions, working tirelessly until its purpose is fulfilled. Whoever believes they can find God without works is truly testing Him and is consumed by foolish labor, for it is said: He is found by those who do not test Him. But since to find God is to see His face, which He has promised to those who love Him, let us strive toward Him without any doubt about His promise, for we truly see Him as He is. Therefore, it is rightly inferred by Wisdom: It is evident to those who have faith in Him. We say that it is natural for a sheep to be gentle, because we see this quality in all sheep at all times. Moreover, we say that intelligible things, which are approved by all people at any time, are naturally implanted in the human intellect, because when they are heard through the light of understanding, they are immediately affirmed by everyone without any doubt as true. From this, philosophers call the common conceptions of the mind and the first principles of the sciences those things which they say contain such a manifest truth that nothing truer or more certain can be found in the sciences. It is clear to all people that at any time it is approved that a good will makes good men, and that this is the root of all human goodness; without it, no one can be called a good man simply, so much so that if anyone were to do all good works, whether bad or not done with good will, he would not be called good by anyone. However, if someone were to do some evil out of ignorance with good will, he would not be called evil by people simply because of that.

Read the original Latin

Sentite de Domino in bonitate, et in simplicitate cordis quaerite illum, quoniam invenitur ab his qui non tentant illum. Apparet autem eis qui fidem habent in illum. Principium nostrae salutis est Deum cognoscere et de Deo bene sentire. Sicut autem lingua febricitantis infecta nequaquam potest de vino certum dare iudicium, ita nec spiritualis sensus peccatoris potest de Deo recte sentire. Bene ergo in principio sermonis sui Sapientia increata nos hortatur, dicens: Sentite de Domino in bonitate. Et quia non sufficit de Deo bene sentire, nisi etiam ipse passibus simplicis et sinceri amoris quaeratur, recte subiungitur: Et in simplicitate cordis quaerite illum.

Quia vero amor latere in corde omnino non potest, sed sicut vapor in nube quaerens exitum huc illucque tam diu murmurando discurrit donec cum sonitu egrediatur de nube, ita amor Dei per opera exire contendens laborare non cessat, donec perficiatur opus eius. Qui ergo Deum sine operibus invenire se credit, eum profecto tentat, et stulto labore consumitur, quoniam inquit: Invenitur ab his qui non tentant illum. At quoniam Deum invenire est eius faciem videre, quam promisit diligentibus se, de promissione eius nullo modo dubitantes perseveranter tendamus ad eum, quia profecto videmus eum sicuti est. Unde bene a Sapientia subinfertur: Apparet autem eis qui fidem habent in illum.

Naturale enim dicimus in specie ovis mansuetum esse, quia omnibus ovibus semper videmus haec pariter convenire. Ac per haec, intelligibilia quae ab omnibus hominibus quolibet tempore approbantur, dicimus naturaliter intellectui hominis inserta, quia virtute luminis intellectualis cum audiuntur, statim absque ulla dubitatione ab omnibus tanquam vera affirmantur. Hinc communes animi conceptiones et prima scientiarum principia ea philosophi appellant, quae adeo manifestam continere dicunt veritatem ut nihil verius nihil certius in scientiis inveniri possit. Ab omnibus autem hominibus absque ulla dubitatione quolibet tempore approbatum esse palam est, bonam voluntatem bonos viros facere, eamque esse radicem totius bonitatis hominum, et sine ipsa nullum posse bonum hominem simpliciter nuncupari, adeo ut si quis etiam omnia bona opera vel mala vel non bona voluntate faceret, a nullo bonus diceretur. Contra vero si quis bona voluntate per ignorantiam malum aliquod faceret, non propter hoc ab hominibus malus simpliciter appellaretur.

On the Simplicity of the Christian Life — Opening companion

One reading, one prayer, once a day — that's it

Chosen Portion is deliberately minimal: a single free daily portion, no streaks of guilt, no feature bloat.

De Simplicitate argues the Christian life needs one plain daily devotion rather than elaborate programs, which is precisely the single-portion-a-day design of the Chosen Portion app.

  • Complete the audit in about 20 minutes tonight
  • Replace your devotional app stack with one daily portion of under 10 minutes
  • Read Savonarola's proem in modern English immediately, free
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)