VISIO SECUNDA, cap. XXXII
The Sun's Place Among the Stars
The sun is shown in its circle beneath the image, and rays from the first three planets descend to temper the sun and restrain the winds, revealing a cosmos held in ordered restraint.
But facing south, at the side of the same image and also beneath its feet, the sun appears within its own circle, marked and distinguished in the same manner and order, because it moves both toward the south and toward the west—yet not so that it lies under a person's feet, but because in the west, seeking the world's setting with the revolution of the firmament, it declines from the northern region and then rises again in the east with that same firmament. And from the middle of the highest sign and the first planet, which is marked above the head of the same image, certain rays go out, one of which descends to the sign of the sun, signifying that from the strength of this principal planet—which is first shown in the east, because the light of day proceeds from there—rays of strength go forth, one of which is directed to the sun, coming to its aid and tempering its course so that it doesn't discharge its fires excessively. But one radiates to the right foot of the head of Cancer, which proceeds from the head of the Leopard, because from that side where this wind is opposite, the same planet, rising, sends a ray to the strength of its outgoing as it advances forward and backward, and as it proceeds from the principal east wind, to which it is collateral, holding it back with its stability so that it doesn't advance further than God has permitted. Another, however, extends to the right horn of the stag's head, which also comes from the same head of the Leopard, because from this side of the same planet another ray comes, resisting the strength of this wind that goes out there toward the principal wind, restraining its force so that it emits its blasts toward the straightness of fitting necessity—just as a man who holds back the arms of his enemy so he doesn't kill either himself or others; in this way a creature is contained by a creature, and each one is sustained by another. Also from the middle of the sign of the second planet, a certain ray declines over the sign of the sun, because this planet, demonstrating its strength, touches the sun with its ray, soothing it to gentleness. And another goes out to the head of the Lamb, which comes from the sign of the head of the Lion, because from the strong part of its brightness, a ray extends to the beginning of the collateral wind that designates gentleness, which proceeds from the greater wind of the southern region, holding it so that it doesn't change its gentleness into ferocity, but so that it perseveres in that gentleness without wildness. And another is directed to the aforementioned line, which extends in the firmament from the beginning of the eastern part of the said wheel, as if to the end of its western part, toward its northern region, with the head of the Lamb placed there above, which comes from the sign of the head of the Bear, signifying also that a ray coming from the robust course of its splendor is drawn to the outflow of the other collateral wind, which comes from the aforementioned greater wind of the northern region, resisting it with its tempering so that it emits its blasts in an equal manner. The sign of the third planet also extends one ray from its middle to the sign of the sun, because this planet, like the ones above, stands by the sun with the strength of its power and the splendor of its own fire, and serves it in tempering, just as a servant serves his master, since it is swiftly ready and prepared for every will of his.
Rays That Restrain the Winds
Further rays from the planets check the cunning and sharpness of the collateral winds, and the planets are shown to be the sun's indispensable supporters, just as the senses serve the brain.
Another ray he directs toward the head of the serpent, which proceeds from the sign of the lion's head, showing that from its own power a ray extends to the beginning of a collateral wind that now reveals cunning, now prudence, because it rises from the principal southern wind, and by restraining its blast holds it back, so that it does not rage excessively in its movements. But another ray he extends toward the aforementioned line at the serpent's head, which goes out from the sign of the bear's head, signifying that from the vigorous part of its own heat, in which that planet thrives, a splendor is also extended to the beginning of a collateral wind that repeatedly exerts what is like cunning and sharpness in its motion — a wind that likewise proceeds from the principal wind of the northern quarter — resisting its strength so that it may not cause greater harm and danger to people than the judgment of divine testing permits it, just as was shown above concerning the others. And the aforementioned planets are the sun's supporters, and without them the sun could not be, and they add heat to the sun, just as sight, hearing, and smell supply heat and strength to the brain.
The Sun's Dominion and Its Shadow
The sun sends rays across the firmament to restrain the east, south, and west winds but refuses its ray to the north wind, which figures the devil; its ray also reaches the moon and the human body from brain to heel, with eclipses signifying human error and conflict, while a lower planet likewise serves the sun.
But as you see, the sun's sign also sends out rays from itself, as it were, in different directions: one toward the sign of the leopard's head mentioned earlier, another toward the sign of the lion's head, another toward the sign of the wolf's head, yet it does not touch the sign of the bear's head — because the sun, being the greatest of the planets, heats and strengthens the whole firmament with its fire, and illuminates the circle of the earth with its splendor, and with the strength of its power it resists the principal east wind, as well as the south and west winds, so that they might not exceed the limits set for them by God. But it does not touch the north wind, because that wind, as it were an enemy of the sun, disdains all splendor of light; and so the sun, looking down on it as if with contempt, does not send out a ray from itself toward it, but only opposes the path on which it travels, thereby deflecting its fury — nor does the sun approach those regions, because the devil, in those same places, sets himself against God and displays his wickedness. Another ray extends over the sign of the moon, because the moon catches fire from the sun's heat — just as, in a human being, the whole body is covered by the senses and the intellect together. Another ray, as it were over the brain, is fixed by extending it from above all the way over both heels of the image described — because the sun, from top to bottom, infuses strength and balance into the entire body of a human being, strengthening the brain especially, so that, with the intellect vigorous, it sustains all the body's powers; and so, being the upper part of the human being as it is, it floods all the inward parts with sensation, just as the sun illuminates the earth. But when the elements under the sun are sometimes stirred up by storms, the sun's fire is obscured, as if an eclipse were taking place — and this signifies errors. It is then made visible when the hearts and minds of human beings are turned into error, so that they no longer walk rightly in the law, but instead engage in many conflicts with one another. And the aforementioned ray touches the human being's heels — because just as the brain governs the rest of the body, so the heel carries the whole body of a human being. And so the sun, by its powers, tempers all the members of a human being, just as it gives life to the rest of creation. And from the middle of the fifth planet's sign — the one closest below the sun — a kind of ray rises upward toward the sign of the sun, because, by the strength of its service, that same planet, being subject to the sun, strives to restrain it, so that it does not send out its fires beyond due measure. Another ray extends toward the head of the crab, which emerges from the sign of the wolf's head — signifying that from the strength of that same planet, a ray reaches the beginning of the collateral wind that rises from the principal wind of the western quarter, expanding as it restrains that wind's instability, just as was said above about the others.
The Moon's Gentle Ministry
Rays reach the moon's horns to govern its waxing and waning, a planet near the moon restrains the sun's heat, and another ray checks the western wind's swiftness.
But one ray extends toward the left horn of the moon's sign, showing that from its own strength it sends a ray toward the weaker part of the moon, whether it is waxing or waning; in its waxing, coming to its aid so that it may receive its light back all the more swiftly and strongly, but in its waning, so that it may diminish all the more gently and without harm. From the middle of the sixth planet's sign, which is nearest above the moon, a single ray stretches upward toward the sign of the sun, because from its strong power, holding the nearness of the moon contiguous to it, a ray ascends toward the sun, restraining its heat with the gentleness of its own submission so that it does not break forth into excess. And another ray is directed toward the right horn of the moon's sign, because its strength sends a ray toward the stronger part of the moon, holding it back so that it may avoid the northern region, and in its own waning it may approach the sun in an orderly way, and once heated by it, may clearly draw back. Another ray, however, extends toward the head of the stag, which proceeds from the sign of the wolf's head, because from the robust splendor of its brightness, a ray stretching toward the beginning of the collateral wind that boils forth from the principal wind of the west reflects back its sudden swiftness, so that it may not cross that boundary which divine ordination set before it, but may proceed in a straight line.
Sun and Moon Serving the Body
The moon tempers the human body from eyebrow to ankle, completing its course in heat and cold, receiving its light from the sun, and cooling the sun's burning heat with its own moisture.
But by the sign of the moon too, as you see, a kind of ray shines over each eyebrow and over each ankle of the aforementioned image, because by its own natural power the moon tempers the human body, so that just as the eyebrow preserves the eye for sight and the ankle supports the person, so too, through God's ordering, by the moon's powers the limbs of a human being are tempered from top to bottom — yet not with as great a perfection as by the strength of the sun, since the sun touches the human body more perfectly, while the moon does so more sparingly through its own ministry. And the moon completes its own course in heat and cold, since as it grows it is warm, but as it wanes it is cold; the sun, however, is in burning heat from the east all the way into the south, but afterward it draws coldness to itself as far as the west. The moon also first receives its own light from the sun during its eclipse, because the sun kindles the darkened circle of the moon with a spark as if with a lamp breathed from itself, and then it is on high; but once it has been kindled, it descends into its own place. And just as the sun kindles and illuminates the circle of the moon, so too it strengthens all the lower regions, both of the firmament and of those things that are under the firmament, and the moon is its helper, illuminating the lower regions, just as it itself illuminates both the upper and the lower regions. But the moon, drawing from watery moisture and from the cloud that is beneath it and from the air that is over the earth, is much colder than the sun; and the sun would burn up very many things if the moon did not resist it, since the moon tempers the sun's burning heat with its own cold moisture.
The Inner Life of the Soul
The sun and moon serve humanity by divine ordinance, increasing and decreasing brain and blood with the moon's phases, so that human sanity and health depend on the balanced disturbance of the elements, while the sun's rays appear in the south and west as in the east.
So the sun and the moon serve humanity in this way by divine ordinance, bringing either health or weakness depending on the balance of the air and the breeze, just as is shown where the sign of the sun sends out its rays like a line from the brain to the heel, and the sign of the moon sends out its rays like a line from the eyebrow to the ankle of the human image mentioned earlier. For when the moon is waxing, a person's brain and blood increase; but when the moon is waning, the brain and blood in a person decrease. For if a person's brain remained in a single state, they would fall into a frenzy, so that they would appear even more untamed than a wild beast; and if the blood in a person were of only one kind, so that it felt neither increase nor decrease within itself, the person would be torn apart very quickly and couldn't live. And when the moon is full, a person's brain is also full, and then the person is sensible; but when it is empty, the person's brain is also emptied, and then they are likewise somewhat lacking in sense. But when the moon is fiery and dry, the brains of certain people are fiery and dry, and so they are weakened in the brain and are less sensible, to the point that they don't have full sense for any tasks then. But when it is moist, the brains of these same people become excessively moist, and so they ache in the brain and are drained of sense. But when the moon is balanced, a person has health in the brain and in the head, and thrives in their senses, because through the balance of the outer elements, the humors that are in a person remain at rest, and through the disturbance and restlessness of those elements, a person's humors are often disrupted—since without their balancing and service, a person couldn't live. And also, just as was said above, the sign of the sun appears marked with its rays toward the same places, in the same way and order as it was designated above the head of this image, but also toward its right side, and likewise beneath its feet in the circle mentioned earlier, marked toward the same places, because the sun, in the same state and circuit just as it stands in the eastern region and sends the splendors of its rays to the places shown beforehand, so also in the southern and in the western region, in the distinctions and circuits demonstrated above, it shines toward those same places by the force of the firmament's revolution, driven from the east through the south, diagonally to the west, even though in its courses it strives to run counter to the motion of the firmament.
The Counter-Moving Planets
The planets are carried counter to the firmament's motion to rekindle its fire, and they shun the northern region of darkness, thus arranged by the Creator.
For the aforementioned planets are carried counter to the firmament from west to east, so that with their own fire they may retain its fire and renew it for burning, because if they were rolled along with it from east to west, its fire—while hastening forward, lacking renewal from behind—would grow torpid; therefore they are carried counter to it gradually, so that, while it hastens forward, they may shake off its fire from torpor as if from its back.1 But they avoid the northern region, because the place of darkness is there in the north, since light and darkness do not agree with each other. Therefore, in this manner the aforementioned planets have been arranged in the firmament by the Creator of the world.
A Call to Inner Understanding
The visionary is told that these cosmic sights also point toward the inner life of the soul.
But you, O man who see these things, understand that these things also look toward the inner parts of the soul.
The Question of the Planets' Fire
A final question is posed about why three planets appear in bright fire, one in black fire, and three in pure ether.
What is signified by the fact that of these same planets, three appear in a circle of bright fire, one in a region of black fire, and three likewise in the compass of pure ether?
Read the original Latin
Versus austrum autem ad latus ejusdem imaginis, nec non et sub pedibus ipsius, sol eodem modo ac ordine signatus et distinctus, in circulo suo apparet, quia et ad austrum et ad occidentem currit, non tamen ita ut sub pedibus hominis sit, sed quod in occidente cum revolutione firmamenti occidua mundi petens, a plaga septentrionali declinet, et iterum in oriente cum eodem firmamento resurgat. Et a medio summi signi primique planetae, qui supra caput ejusdem imaginis signatus est, velut radii quidam exeunt, quorum unus ad signum solis descendit, significans quod a fortitudine principalis hujus planetae, qui in oriente primitus ostenditur, quoniam ibi lux diei procedit, radii fortitudinis prodeant, quorum unus ad solem dirigitur, illi succurrens cursumque ipsius temperans, ne ignes suos supramodum excutiat. Sed unus ad dextrum pedem capitis cancri quod a capite leopardi procedit radiat, quia a parte illa cui ventus iste obvius est idem planeta surgens, radium ad robur egressionis illius ante et retro incedentis, et a principali vento orientis, cui collateralis est, procedentis mittit, cum stabilitate sua retinens, ne plus procedat quam sibi a Deo permissum est. Unus vero ad dextrum cornu cervini capitis, quod etiam ab eodem capite leopardi exit, se extendit, quoniam ab hac parte ejusdem planetae radius alius veniens, fortitudini venti hujus, qui illic principali vento egreditur resistit, impulsus illius compescens, quatenus flatus suos ad rectitudinem convenientis necessitatis emittat, quemadmodum vir qui brachia inimici sui retinet, ne aut se aut alios occidat; sic creatura per creaturum continetur et unaquaeque ab alia sustentatur. A medio quoque signi planetae secundi, ut radius quidam super signum solis se declinat, quia vires suas planeta iste demonstrans radio suo solem contingit, eum ad lenitatem demulcens. Atque alius ad caput agni, quod a signo capitis leonis venit, egreditur, quoniam a forti parte ejus claritatis, radius ad initium collateralis venti mansuetudinem designantis, qui de majori vento australis plagae procedit, extenditur, illum tenens ne lenitatem suam ad ferocitatem immutet, sed ut in ea sine petulantia perseveret. Et alius ad praedictam lineam quae in firmamento a principio orientalis partis praefatae rotae, velut ad finem occidentalis partis ipsius, versus septentrionalem ejus plagam extenditur, capite agni illic superius posito, quod a signo capitis ursi exit, dirigitur, significans etiam quod a robusto splendoris illius tenore radius veniens, ad excursum alterius collateralis venti, qui de supradicto majore vento septentrionalis partis exit, ducitur, temperamento suo illi resistens, quatenus aequali modo flatus suos emittat. Signum etiam tertii planetae a medio sui, quemadmodum radium unum ad signum solis extendit, quia hic planeta ut superiores, robore fortitudinis suae et splendore proprii ardoris soli assistit, eique in temperamento ministrat, velut servus domino suo deservit, cum ad omnem voluntatem illius celeriter promptus et paratus est.
Alium autem ad caput serpentis, quod a signo capitis leonis procedit, dirigit, demonstrans quod a virtute sua radius ad principium collateralis venti nunc astutiam, nunc prudentiam ostendentis, quia de principali vento australi oritur se extendit, flatusque illius comprimendo retinet, ne supramodum in motibus suis grassetur. Sed alium ad praefatam lineam versus caput serpentis, quod a signo capitis ursi egreditur; prolongat, significans quod etiam a strenua parte ardoris sui in quo ipse viget, splendor quoque ad initium collateralis venti, velut versutiam et acritatem in motione sua saepius exercentis, qui etiam de principali vento septentrionalis plagae procedit, extenditur, fortitudini illius resistens, ne ampliorem laesionem et periculum hominibus faciat, quam judicium divini examinis ipsum permittit, quemadmodum et de aliis superius ostensum est. Et praedicti planetae suffraganei solis sunt, et sine ipsis sol esse non posset, caloremque soli addunt, quemadmodum visus, auditus et odoratus cerebro calorem et vires subministrant.
Ut autem vides, solis quoque signum quasi quosdam radios de se emittens, alio praedictum signum capitis leopardi, alio signum capitis leonis, alio signum capitis lupi, non autem signum capitis ursi tangit, quoniam sol maximus planetarum existens, totum firmamentum igne suo calefacit et roborat, orbemque terrarum splendore suo illuminat, principalique vento orientali, necnon australi ac occidentali, viribus fortitudinis suae resistit, ne terminos ipsis a Deo constitutos excedant. Ventum autem septentrionalem non tangit, quoniam ille quasi inimicus solis existens, omnem splendorem luminis dedignatur, quapropter et sol eum velut contemnens non radium de se procedentem, sed tantum illi viam itineris sui opponit, per quam furorem ipsius reverberat, nec ad partes illas accedit, quia diabolus ibidem Deo repugnando nequitiam suam demonstrat. Alium autem radium super signum lunae, quia eam calore suo incendit, quemadmodum sensualitate et intellectu hominis totum corpus ipsius tegitur. Alium velut super cerebrum, et usque super utrumque calcaneum praefatae imaginis ipsum extendendo figit, quoniam sol a summo usque deorsum omni corpori hominis fortitudinem et temperamentum immittit, cerebrum praecipue confortans, ita ut intellectu vigens, cunctas vires corporis retineat; et ut etiam superior pars hominis existens, cum sensualitate omnia viscera ipsius perfundat, ut sol terram illuminat. Sed cum aliquando elementa sub sole tempestatibus diffunduntur, ignis solis obnubilatur, velut eclipsis sit, quae errores significans tunc ostenditur, cum corda et mentes hominum in errorem vertuntur, ita ut recte in lege non ambulent, sed invicem plurima certamina exerceant. Et praefatus radius calcaneos hominis tangit, quoniam ut cerebrum corpus reliquum regit, ita calcaneus totum corpus hominis portat, et sic sol viribus suis omnia membra hominis temperat, quemadmodum et reliquas creaturas vegetat. Et a medio signi planetae quinti, qui proximus sub sole est, quasi radius quidam sursum ad signum solis ascendit, quia fortitudine ministerii sui idem planeta soli subjectus eum delinire contendit, ne ignes suos supra modum emittat. Quidam vero ad caput cancri, quod a signo capitis lupi exit, se extendit, designans quod a robore ejusdem planetae radius ad initium collateralis venti, qui a principali vento occidentalis plagae egreditur, se expandit, instabilitatem illius retinens, velut etiam de aliis supradictum est.
Sed quidam ad sinistrum cornu signi lunae se dirigit, ostendens quod etiam a vigore suo radium ad debiliorem partem lunae mittit, sive in augmento, sive in detrimento sit; in augmento quidem ipsi subveniens, ut tanto citius et fortius lumen suum recipiat; in detrimento vero, ut tanto lenius absque periculo decrescat. De medio etiam signi planetae sexti, qui proximus super lunam est, velut radius unus sursum ad signum solis tendit, quoniam a forti robore ejus contiguam vicinitatem lunae habentis, radius ad solem ascendit, ardorem illius lenitate subjectionis suae ne in nimietate erumpat retinens. Et alius ad dextrum cornu signi lunae dirigitur, quia fortitudo ejus radium ad fortiorem partem lunae mittit, ipsam retinendo, quatenus septentrionalem plagam devitet, et ordinate in defectu suo ad solem accedat, incensaque ab illo distincte recedat. Alius autem ad caput cervi, quod a signo capitis lupi procedit, extenditur, quoniam a robusto claritatis illius splendore radius ad principium collateralis venti, qui de principali vento occidentis ebullit, se prolongans, repentinam velocitatem ipsius reverberat, ne metam illam quam divina ordinatio ipsi proposuit transeat, sed in recta extensione procedat.
At signo quoque lunae, ut vides, quasi radius super utrumque supercilium, ac super utrumque talum praefatae imaginis radiat, quia luna naturali virtute sua corpus hominis temperat, ita ut sicut supercilium oculum ad visum conservat, et ut talus hominem portat, sic per dispositionem Dei viribus lunae membra hominis a sursum usque deorsum temperantur, non tamen tanta perfectione, quanta solis fortitudine, quoniam sol corpus hominis perfectius, luna vero parcius ministerio suo tangunt. Et luna cursum suum in calore et frigore peragit, quoniam crescendo calida est, decrescendo autem frigida; sol vero ab oriente usque in austrum in ardore est, sed postea frigiditatem usque in occidentem sibi attrahit. Luna quoque prius defectum suum lumen de sole accipit, quia sol exstinctum circulum lunae cum scintilla quasi cum lampade ex ipso spirata accendit, et tunc illa in alto est; sed postquam accensa fuerit in locum suum descendit. Et ut sol circulum lunae accendit et illuminat, sic etiam omnia subteriora, tam firmamenti quam eorum quae sub firmamento sunt, firmat, et luna adjutrix illius est, subteriora illuminando, quemadmodum et ipse superiora et inferiora illuminat. Sed et luna de aquosa humiditate, ac de nube quae sub ipsa est, et de aere qui super terram est, multo frigidior sole est; et sol multa perureret, si luna ill non resisteret, quoniam ardorem solis luna frigido humore suo temperat.
Sol itaque et luna hoc modo divina ordinatione homini serviunt, eique aut sanitatem, aut debilitatem secundum temperiem aeris et aurae inferunt, quemadmodum ostenditur ubi signum solis velut a cerebro usque ad calcaneum; signum autem lunae quasi a supercilio usque ad talum praefatae imaginis hominis radios suos mittunt. Nam cum luna in incremento est, cerebrum et sanguis hominis in ipso augmentatur; cum vero luna in detrimento est, cerebrum et sanguis in homine minuuntur. Si enim cerebrum hominis in uno statu esset, homo frenesim incurreret, ita ut etiam magis quam bestia indomitus appareret; et si sanguis in homine secundum modum unum foret, ita ut nec incrementum nec detrimentum in se sentiret, homo citissime scinderetur, nec vivere posset. Et cum luna plena est, cerebrum etiam hominis plenum est; et tunc homo sensatus est; sed cum vacua est, cerebrum quoque hominis vacuatur, et tunc etiam homo vacuus sensu aliquantum est. Cum autem luna ignea et sicca est, cerebrum quorumdam hominum igneum et siccum est, et ideo illi in cerebro infirmantur, ac minus sensati sunt, ita ut plenum sensum ad quaelibet opera tunc non habeant. Sed cum illa humida est, cerebrum etiam eorumdem hominum supramodum humidum fit, et sic illi in cerebro dolent ac sensu evacuantur. Cum vero luna temperata existit, homo in cerebro et in capite sanitatem habet, et in sensu viget, quia per temperiem exteriorum elementorum humores qui in homine sunt in quiete subsistunt, et per commotionem ac inquietudinem illorum humores hominis multoties disturbantur, quoniam absque temperamento et servitio eorum homo vivere non posset. Sed et, quomodo supradictum est, signum solis eodem etiam modo et ordine quo supra verticem imaginis hujus radiis suis ad praefata loca designatum est, versus quoque dextrum latus ejus, nec non et sub pedibus ipsius in praefato circulo suo ad eadem loca signatum apparet, quia sol eodem statu et circuitione quemadmodum in orientali plaga consistit, et splendores radiorum suorum ad loca quae praemonstrata sunt emittit, sic etiam in australi ac in occidentali plaga, in supra demonstratis distinctionibus et circuitionibus ad ipsa loca fulget fortitudine circumvolutionis firmamenti, ab oriente per austrum, in obliquo ad occidentem impulsus, quamvis in itineribus suis contra motionem firmamenti currere nitatur.
Nam praedicti planetae contra firmamentum ab occidente ab orientem circumferuntur, quatenus igne suo ignem illius retineant, et ad incendium instaurent, quoniam si cum illo ab oriente in occidentem volverentur, ignis illius dum ad anteriora festinaret, a retro instauratione carens, torpesceret; quapropter contra illud paulatim feruntur, ut ipso ad anteriora properante, ignem ejus a torpore velut in dorso excutiant. Sed plagam septentrionalem devitant, quia ibidem locus tenebrarum in aquilone est, quoniam lux et tenebrae sibi invicem non concordant. Hoc itaque modo praefati planetae a Conditore mundi in firmamento dispositi sunt.
Tu autem, o homo qui haec vides, intellige quod ad interiora animae ista etiam respiciant.
Quid significet quod eorumdem planetarum tres in circulo lucidi ignis, unus in spatio nigri ignis, tres item in ambitu puri aetheris conspiciantur.
Notes
- 1 ↩The Latin 'a retro instauratione carens' is syntactically ambiguous; it is translated here as 'lacking renewal from behind' to preserve the spatial logic of the planets counter-rotating to stoke the firmament's fire.
Liber Divinorum Operum (Book of Divine Works) companion
Don't stop at Day 30
All 317 chapters live in the free Chosen Portion app, paced for daily reading
Hildegard's practice of daily attention to God's work in creation becomes a paced daily devotional through all ten visions in the Chosen Portion app
- One vision passage a day, readable in under 10 minutes
- The complete Book of Divine Works plus Hildegard's other major works, free
- Progress tracking so a 317-chapter classic actually gets finished