SR
Exclamations of the Soul to God/Book 1 · Exclamaciones del alma a Dios
Chapter 17Exclam.1.17

Exclamación XVII

The Folly of Human Desire

The soul recognizes its own blindness and surrenders its personal desires to God's superior wisdom.

O my God and my infinite Wisdom, boundless and beyond the understanding of every angel and human being! O Love, you love me more than I can love myself—or even understand! Why should I want, Lord, to desire more than you choose to give me? Why should I wear myself out asking you for something shaped by my own desire, when you already understand where everything my mind can devise and my desire can seek will lead, while I don't understand how it would benefit me? What my soul thinks will bring it gain may perhaps be where my loss lies. For if I ask you to free me from a hardship, and that hardship is meant to bring about my mortification, what am I asking for, my God? If I beg you to give me that hardship, perhaps it isn't suited to my patience, which is still weak and cannot endure so great a blow; and if I bear it patiently without being firmly grounded in humility, I may think I've accomplished something, though you do everything, my God. I do want to suffer, but I wouldn't want to suffer in ways where losing people's trust seems harmful to your service—even if, as far as I can tell, no concern for my own honor is involved. Yet the very thing I think will cause that trust to be lost may instead do more to accomplish what I seek, which is to serve you. I could say much more about this, Lord, to make myself understand that I do not understand myself; but since I know that you understand it all, why should I speak? I write this so that when I see my wretchedness wide awake, my God, and my reason blind, I may look for the truth here in what I have written with my own hand.1 For so often, my God, I find myself so wretched, weak, and fainthearted that I go looking for what became of your servant—the woman who had begun to think she had received favors from you that would enable her to fight the storms of this world.2 No, my God, no—I will never again put my trust in anything I might choose for myself. Want from me whatever you will; that is what I want, because all my good lies in pleasing you. And if you, my God, chose to please me by granting everything my desire asks for, I see that I would be lost.

Captive to Divine Love

The soul seeks to be bound by God's mercy and consumed by the strength of divine love.

How wretched human wisdom is, and how uncertain its foresight! In your wisdom, provide whatever is needed so that my soul may serve you according to your pleasure rather than its own. Don't punish me by giving me what I want or desire, unless your love—which I pray may always live in me—desires it too. Let this self of mine die now, and let another live in me—one who is greater than I am and better for me than I am—so that I may serve him. Let him live and give me life; let him reign, and let me be his captive, for my soul wants no other freedom. How can anyone be free while cut off from the Most High? What captivity could be greater or more wretched than for the soul to slip free from its Creator's hand? Blessed are those who find themselves bound by the strong shackles and chains of the blessings of God's mercy, left with no power to break free. Love is as strong as death and as relentless as hell. Oh, if only I could die at love’s hands and be cast into this divine hell, where I wouldn't hope to escape—or rather, where I would never fear being outside it!3 But woe is me, Lord: as long as this mortal life lasts, eternal life is always at risk!

The Longing for Eternal Rest

The soul laments the exile of mortal life and anticipates the eternal union where the will is fixed in God.

O life, enemy of my true good—if only I had permission to bring you to an end! I endure you because God endures you; I sustain you because you belong to him. Don’t betray me or prove ungrateful. Even so, Lord, how long my exile is! Any span of time is short when given in exchange for your eternity; yet a single day or even an hour is very long for someone who doesn’t know whether they will offend you and fears that they may. O free will, how enslaved you are by your own freedom unless you remain fastened to the fear and love of the one who created you!4 Oh, when will that blessed day come when you find yourself immersed in that infinite sea of supreme Truth, where you’ll no longer be free to sin—or want such freedom—because you’ll be safe from every misery and made at home in the life of your God?5 He is blessed because he knows himself, loves himself, and delights in himself, and it cannot be otherwise. He does not and cannot have the freedom to forget himself or cease loving himself, nor would possessing such freedom be consistent with God’s perfection. Then, my soul, you'll enter into your rest when you are united in your depths with this supreme good, understanding what he understands, loving what he loves, and delighting in what he delights in. Once you see your changeable will gone, there will be no more change, because God’s grace will have accomplished so much in you that it has made you a sharer in his divine nature with such perfection that you can no longer—and no longer wish to—forget the supreme good or cease delighting in him together with his love.

Hope in the Silence

The soul anchors itself in hope and silence, committing its future entirely to God's hands.

Blessed are those whose names are written in the book of this life. But you, my soul, if you are among them, why are you sad, and why do you trouble me? Hope in God, for even now I will confess to him my sins and his mercies, and from them together I will make a song of praise, with unending sighs, to my Savior and my God.6 Perhaps the day will come when I sing my glory to him and my conscience is no longer pierced with compunction, when every sigh and fear will cease; but until then, my strength will lie in hope and silence. I would rather live and die seeking and hoping for eternal life than possess every created thing and all its riches, which must come to an end. Do not abandon me, Lord, for I hope in you; do not let my hope be put to shame. May I always serve you, and make of me whatever you will.

Read the original Latin

—¡Oh Dios mío y mi sabiduría infinita, sin medida y sin tasa y sobre todos los entendimientos angélicos y humanos! ¡Oh Amor, que me amas más de lo que yo me puedo amar, ni entiendo! ¿Para que quiero, Señor, desear más de lo que Vos quisiereis darme? ¿Para qué me quiero cansar en pediros cosa ordenada por mi deseo, pues todo lo que mi entendimiento puede concertar y mi deseo desear, tenéis Vos ya entendido sus fines, y yo no entiendo cómo me aprovechar? En esto que mi alma piensa salir con ganancia, por ventura estará mi pérdida. Porque, si os pido que me libréis de un trabajo y en aquel está el fin de mi mortificación, ¿qué es lo que pido, Dios mío? Si os suplico me le deis, no conviene por ventura a mi paciencia, que aún está flaca y no puede sufrir tan gran golpe; y si con ella le paso y no estoy fuerte en la humildad, podrá ser que piense he hecho algo, y hacéislo Vos todo, mi Dios. Si quiero padecer, mas no querría en cosas en que parece no conviene para vuestro servicio perder el crédito, ya que por mí no entienda en mí sentimiento de honra, y podrá ser que por la misma causa que pienso se ha de perder se gane más para lo que pretendo, que es serviros.

—Muchas cosas más pudiera decir en esto, Señor, para darme a entender que no me entiendo; mas como sé que las entendéis, ¿para qué hablo? Para que cuando veo despierta mi miseria, Dios mío, y ciega mi razón, pueda ver si la hallo aquí en esto escrito de mi mano. Que muchas veces me veo mi Dios, tan miserable y flaca y pusilánime, que ando a buscar qué se hizo vuestra sierva, la que ya le parecía tenía recibidas mercedes de Vos para pelear contra las tempestades de este mundo. Que no, mi Dios, no; no más confianza en cosa que yo pueda querer para mí. Quered Vos de mí lo que quisiereis querer, que eso quiero, pues está todo mi bien en contentaros. Y si Vos, Dios mío, quisiereis contentarme a mí, cumpliendo todo lo que pide mi deseo, veo que iría perdida.

—¡Qué miserable es la sabiduría de los mortales e incierta su providencia! Proveed Vos por la vuestra los medios necesarios para que mi alma os sirva más a vuestro gusto que al suyo. No me castiguéis en darme lo que yo quiero o deseo, si vuestro amor (que en mí viva siempre) no lo deseare. Muera ya este yo, y viva en mí otro que es más que yo y para mí mejor que yo, para que yo le pueda servir. Él viva y me dé vida; Él reine, y sea yo cautiva, que no quiere mi alma otra libertad. ¿Cómo será libre el que del Sumo estuviere ajeno? ¿Qué mayor ni más miserable cautiverio que estar el alma suelta de la mano de su Criador? Dichosos los que con fuertes grillos y cadenas de los beneficios de la misericordia de Dios se vieren presos e inhabilitados para ser poderosos para soltarse.

Fuerte es como la muerte el amor, y duro como el infierno. ¡Oh, quién se viese ya muerto de sus manos y arrojado en este divino infierno, de donde ya no se esperase poder salir, o por mejor decir, no se temiese verse fuera! Mas ¡ay de mí, Señor, que mientras dura esta vida mortal siempre corre peligro la eterna!

—¡Oh vida, enemiga de mi bien, y quién tuviese licencia de acabarte! Súfrote, porque te sufre Dios; manténgote porque eres suya; no me seas traidora ni desagradecida. Con todo esto, ¡ay de mí, Señor, que mi destierro es largo! Breve es todo tiempo para darle por vuestra eternidad; muy largo es un solo día y una hora para quien no sabe y teme si os ha de ofender. ¡Oh libre albedrío, tan esclavo de tu libertad, si no vives enclavado con el temor y amor de quien te crió! ¡Oh, cuándo será aquel dichoso día que te has de ver ahogado en aquel mar infinito de la suma Verdad, donde ya no serás libre para pecar ni lo querrás ser, porque estarás seguro de toda miseria, naturalizado con la vida de tu Dios!

—Él es bienaventurado, porque se conoce y ama y goza de sí mismo, sin ser posible otra cosa; no tiene ni puede tener, ni fuera perfección de Dios poder tener libertad para olvidarse de sí y dejarse de amar. Entonces, alma mía, entrarás en tu descanso cuando te entrañares con este sumo bien, y entendieres lo que entiende, y amares lo que ama, y gozares lo que goza. Ya que vieres perdida tu mudable voluntad, ya ya no más mudanza; porque la gracia de Dios ha podido tanto que te ha hecho particionera de su divina naturaleza con tanta perfección que ya no puedas ni desees poder olvidarte del sumo bien ni dejar de gozarle junto con su amor.

—Bienaventurados los que están escritos en el libro de esta vida. Mas tú, alma mía, si lo eres, ¿por qué estás triste y me conturbas? Espera en Dios, que aun ahora me confesaré a El mis pecados y sus misericordias, y de todo junto haré cantar de alabanza con suspiros perpetuos al Salvador mío y Dios mío. Podrá ser venga algún día cuando le cante mi gloria, y no sea compungida mi conciencia, donde ya cesarán todos los suspiros y miedos; mas entretanto, en esperanza y silencio será mi fortaleza. Más quiero vivir y morir en pretender y esperar la vida eterna, que poseer todas las criaturas y todos sus bienes, que se han de acabar. No me desampares, Señor, porque en Ti espero, no sea confundida mi esperanza. Sírvate yo siempre y haz de mí lo que quisieres.

Notes

  1. 1The feminine pronoun probably refers implicitly to the truth or understanding sought in the preceding sentence; the Spanish leaves its antecedent unstated.
  2. 2Rendered as “favors”: gifts received from God, with a possible undertone of grace, rather than favors obtained from other people.
  3. 3“This divine hell” is the source’s deliberate paradox for total, inescapable surrender to divine love; the image has been retained.
  4. 4Literally suggests being nailed or fixed in place; “fastened” preserves the force without making an unsupported explicit reference to crucifixion.
  5. 5“Made at home” conveys becoming fully established as one who belongs within the life of God, without implying identity with the divine essence.
  6. 6The Spanish joins confession of the speaker's sins with acknowledgment of God's mercies; both senses are retained.

Exclamations of the Soul to God companion

A prayer for every moment, already on your phone

Chosen Portion puts a curated historic prayer in front of you each day — so the words are there before the moment arrives.

Chosen Portion is the digital descendant of the carried prayer book: the short daily prayers this collection preserves, delivered one a day to your pocket.

  • One short, memorable prayer delivered daily — build your repertoire a card at a time
  • Prayers matched to real situations: fear, gratitude, decisions, grief, sleep
  • Save favourites into your personal pocket collection you can open anywhere
Chosen Portion — Daily Prayer (free iOS app)